Project/Area Number |
06610319
|
Research Category |
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
|
Allocation Type | Single-year Grants |
Section | 一般 |
Research Field |
Japanese history
|
Research Institution | MIYAGI GAKUIN WOMEN'S COLLEGE |
Principal Investigator |
KIKUCHI Isao MIYAGI GAKUIN WOMEN'S COLLEGE DEPT.OF LIBERAL ARTS,PROFESSOR, 学芸学部, 教授 (20186191)
|
Project Period (FY) |
1994 – 1996
|
Project Status |
Completed (Fiscal Year 1996)
|
Budget Amount *help |
¥2,000,000 (Direct Cost: ¥2,000,000)
Fiscal Year 1996: ¥300,000 (Direct Cost: ¥300,000)
Fiscal Year 1995: ¥400,000 (Direct Cost: ¥400,000)
Fiscal Year 1994: ¥1,300,000 (Direct Cost: ¥1,300,000)
|
Keywords | Sugae Masumi / Bird-chasing songs / Sado-ga-shima / Ezo-ga-shima / famines / "komokaburi" / Wajin / 天明の飢饉 / 獣肉食 / 鳥追い / 遊女 / 乞食 / 管江真澄 / 飢餓 |
Research Abstract |
This research has explored ways of of utilising the travel diaries, essays and local gazettes written by Sugae Masumi as a source material for studying lifestyles and popular culture in northern Japan (the Tohoku Region and Hokkaido) in the Edo Period. The Research Report based on this study takes up the theme of "bird-chasing songs" (tori-oi uta) in Sugae's works. These song were sung in various regions at "Koshogatu" (14th to 16th day of the first month of the lunar calendar), and Sugae records 10 examples. This study picks out several representative key words from these songs and examines them for their historical meaning and significance. In particular, the use in these songs of the islands of Sado-ga-shima and Ezo-ga-shima as places to which birds of evil can be banished is considered to provide a key concept in analysing the conception the "boundaries" of Japan. Following Sugae's lead, the Research Report gives examples of "bird-chasing songs" from all over eastern Japan. Other topics chosen from material presented by Sugae that are covered in other articles written under this grant are as follows : rumors and the reality of "eating of flesh" (animal and human) during famines ; the historical derivation of the word "komokaburi" (lit. "wearer of a straw mat") to indicate a beggar or harlot ; the derivation of the use of the term "Wajin" to indicate ethnic Japanese as opposed to ethnic Ainu.
|