• Search Research Projects
  • Search Researchers
  • How to Use
  1. Back to previous page

Research on Structural Knowledge Acquisition for Japanese Expressions from Large Corpus

Research Project

Project/Area Number 09558035
Research Category

Grant-in-Aid for Scientific Research (B)

Allocation TypeSingle-year Grants
Section展開研究
Research Field Intelligent informatics
Research InstitutionTottori University

Principal Investigator

IKEHARA Satoru  Tottori University, Faculty of Engineering, Professor, 工学部, 教授 (70283968)

Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) SHIRAI Satoshi  ATR Interpreting Telecommunication Laboratories, Head of Department 3, 第3研究室, 室長
白井 論  NTTコミュニケーション科学研究所, 主幹研究員
Project Period (FY) 1997 – 1999
Project Status Completed (Fiscal Year 1999)
Budget Amount *help
¥4,100,000 (Direct Cost: ¥4,100,000)
Fiscal Year 1999: ¥1,600,000 (Direct Cost: ¥1,600,000)
Fiscal Year 1998: ¥2,500,000 (Direct Cost: ¥2,500,000)
Keywordsn-gram / collocation / Noun Phrase / Sentence Structure / Complex Sentence / Dependency Relation / Retrieval by Meanings / Semantic Dictionary / N-gram統計 / 係り受け構造 / コーパス / 構造知識 / 知識獲得 / 自動学習 / 共起表現 / 意味解析 / N-gra.m / 単語意味属性
Research Abstract

The purpose of this theme is to establish methods to obtain the knowledge about Japanese sentences from large corpus and to develop the program tools for them.
First, the method to automatically acquire dependency rules for Japanese noun phrases from large corpus were investigated. In this study, we proposed the new method based on the semantic attribute system for Japanese nouns. It was confirmed that the dependency rule obtained by this method can analyze noun phrases with the accuracy of 88%.
Second, applications of n-gram statistical method to find collocational expression from large corpus were investigated. In this study, we proposed rewriting methods of original text in order to close up the underlined expressions. This method was developed aiming at gathering the patterns of complex sentence and noun phrases.
The third is related to algorithms for retrieval of sentences or expressions based on meanings and dependency structure. These algorithms are used for example based machine translations and sentence pattern dictionary developments.

Report

(4 results)
  • 1999 Annual Research Report   Final Research Report Summary
  • 1998 Annual Research Report
  • 1997 Annual Research Report
  • Research Products

    (21 results)

All Other

All Publications (21 results)

  • [Publications] 春野雅彦: "Two-step Extraction of Bilingual Collocations by Word-Level Sorting"ICEIC Transactions. W8L_D・10号. 1103-1110 (1998)

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      1999 Final Research Report Summary
  • [Publications] 荒木 哲朗: "N-gramを用いた対話文の言い直し表現の検出法"言語処理学会論文誌. 6巻・3号.

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      1999 Final Research Report Summary
  • [Publications] 池原 悟: "機械翻訳について--機械翻訳の仕組みと今後の展望--"人文学と情報処理. No.21. 54-59 (1999)

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      1999 Final Research Report Summary
  • [Publications] M.Haruno, S.Ikehara: "Two-step Extraction of bilingual Collocations by Word-Level Sorting"IEICE Transactions on Information and Systems. Vol.W81-D, No.10. 1103-1110 (1998)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      1999 Final Research Report Summary
  • [Publications] S.Nakai, S.Ikehara, S.Shirai: "Automatic Dependency Rule Generation for Japanese Noun Phrases with "no""ICEIE, SIG-NLC. NLC98-3. 15-22 (1998)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      1999 Final Research Report Summary
  • [Publications] S.Nakai, S.Ikehara, S.Shirai: "Automatic Dependency Rule Generation based on Syntactic and Semantic Attributes for Japanese Noun Phrases with "no""ISPJ SIG-NL. No.128-7. 45-51 (1998)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      1999 Final Research Report Summary
  • [Publications] Satoru Ikehara: "machine Translation --Mechanisms of MT and from now --"Literature and Information Processing. No21. 54-59 (1999)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      1999 Final Research Report Summary
  • [Publications] Tetsurou Araki, Satoru Ikehara, et al.: "A Method to Detect the Syllable Strings of Self-repair in Spontaneous Speech Using N-gra Model"Journal of Natural Language Processing. Vol.6, No.3. 23-41 (1999)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      1999 Final Research Report Summary
  • [Publications] S.Ikehara, S.Nakai, J.Murakami: "Automatic Generation of Semantic Dependency Rules for Japanese Noun Phrases with Particle "no""Proceedings of the 8th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation (TMI99). 55-65 (1999)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      1999 Final Research Report Summary
  • [Publications] 池原悟: "機械翻訳について--機械翻訳のしくみと今後の展望"人文学と情報処理. No.21. 54-59 (1999)

    • Related Report
      1999 Annual Research Report
  • [Publications] 荒木哲郎: "N-gramを用いた対話文の言い直し表現の検出法"言語処理学会論文誌. vol.6・No.2. 23-41 (1999)

    • Related Report
      1999 Annual Research Report
  • [Publications] 池原悟: "日本語名詞句に対する意味的構造規則の自動獲得"第4回LACA研究会. 1-10 (1999)

    • Related Report
      1999 Annual Research Report
  • [Publications] 池原悟: "日英表現意味辞書の共同開発の提案-対象認識法に基づく言語表現の意味類型化を目指して-"電子環境と語学教育シンポジュム. 1-4 (2000)

    • Related Report
      1999 Annual Research Report
  • [Publications] 浅野順平: "名詞の意味を介した複合連体節の構造解析について"自然言語処理学会第6回年次大会. (1999)

    • Related Report
      1999 Annual Research Report
  • [Publications] 春野雅彦: "Two-step Extraction of Bilingual Collocations by Word-Level Sorting" ICEIC Transactions. w8L_D・10号. 1103-1110 (1998)

    • Related Report
      1998 Annual Research Report
  • [Publications] 荒木哲朗: "N-gramを用いた対話文の言い直し表現の検出法" 言語処理学会論文誌. 6巻・3号.

    • Related Report
      1998 Annual Research Report
  • [Publications] 木本泰博: "日本文意味解析に必要な最小意味属性の組の決定" 情報処理学会57回全国大会. 3V巻・06号. (1998)

    • Related Report
      1998 Annual Research Report
  • [Publications] 池原 悟: "自然言語処理の基本問題と意味辞書の役割" 信学会NLCシンポジューム. (1999)

    • Related Report
      1998 Annual Research Report
  • [Publications] 市原 創: "要素の順序関係から見た類似文最適照合検索" 第5回言語処理学会年次大会. (1999)

    • Related Report
      1998 Annual Research Report
  • [Publications] 中井慎司: "階層構造を持つ属性の組とクラスで与えられる構造規則のクラス分類" 第5回言語処理学会年次大会. (1999)

    • Related Report
      1998 Annual Research Report
  • [Publications] 池原, 中井, 白井: "「の型名詞句における名詞間の意味的係り受け規則の自動生成" 自然言語処理第4回年次大会論文集. 4(未定). (1998)

    • Related Report
      1997 Annual Research Report

URL: 

Published: 1998-04-01   Modified: 2016-04-21  

Information User Guide FAQ News Terms of Use Attribution of KAKENHI

Powered by NII kakenhi