Budget Amount *help |
¥2,800,000 (Direct Cost: ¥2,800,000)
Fiscal Year 2000: ¥600,000 (Direct Cost: ¥600,000)
Fiscal Year 1999: ¥600,000 (Direct Cost: ¥600,000)
Fiscal Year 1998: ¥700,000 (Direct Cost: ¥700,000)
Fiscal Year 1997: ¥900,000 (Direct Cost: ¥900,000)
|
Research Abstract |
During the first year (1997) we conducted a survey of the whereabouts of all extant Korean editions of the Wenxuan (Six Commentaries text published in Xuande 3 and the Five Commentaries text published in Zhengde 4). In 1998 we undertook an examination of the genealogy of the Korean Six Commentaries text and were able to show that the Korean editions were based on an edition similar to the Xiuzhou prefectural school (zhouxue) edition of Yuanyou 9, which is older than the Song edition brought out by Yuan Shi. We also discovered a Kamakura period manuscript of the Shi moheyan lun zanxuan shu from the Liao, which led us to take note of cultural exchange between the Liao dynasty, Koryo and Japan in connection with the circulation of Song editions. In 1999 we took up for consideration the question of different kinds of editions with regard to the Korean editions of the Six Commentaries text, an approach which had been completely missing in earlier research, and we showed that there had been
… More
at least three separate editions of extant Korean Six Commentaries texts after the Xuande era, as well as pointing out tnat the version held by the National Diet Library in Japan may possibly have formerly belonged to the kyukorou. In the final year of this study (2000), we undertook a bibliographical analysis of the Lidai sanshisjia wen ji, a supplementary source of material for the study of Korean editions of the Wenxuan, and a study of the publication and bibliographical aspects of the "Yuan edition" of Li Shan's commentary kept in the Songam Library and said to have survived only on the Korean peninsula. As a result, we learnt that the Lidai sanshisijia wen ji was published in the late Ming or early Qing by Shang Yuxian using the woodblocks of the Ming edition of the Han-Wei qishierjia wenji, bibliographically speaking there are several editions of this work. It is to be surmised, meanwhile, that the "Yuan edition" of Li Shan's commentary kept in the Songam Library is an incomplete copy of a Ming reprint of Zhang Boyan's Yuan edition brought out by the Beijing bookseller Wang Liang, thus indicating that the latest editions published in Ming China, the then suzerain of Korea, were being used by the yangban Confucian literati of Korea. Less
|