• Search Research Projects
  • Search Researchers
  • How to Use
  1. Back to previous page

A research of Japanese version unified braille code standardlization and support software

Research Project

Project/Area Number 10680295
Research Category

Grant-in-Aid for Scientific Research (C)

Allocation TypeSingle-year Grants
Section一般
Research Field 教科教育
Research InstitutionTsukuba College of Technology

Principal Investigator

OHTAKE Nobuyuki  Research Center on Educational Media, Assoc. Prof., 教育方法開発センター, 助教授 (10223851)

Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) ISHIKAWA Jun  University of Shizuoka Faculty of International Relations, Prof., 国際関係学部, 教授 (60192481)
Project Period (FY) 1998 – 1999
Project Status Completed (Fiscal Year 1999)
Budget Amount *help
¥2,800,000 (Direct Cost: ¥2,800,000)
Fiscal Year 1999: ¥800,000 (Direct Cost: ¥800,000)
Fiscal Year 1998: ¥2,000,000 (Direct Cost: ¥2,000,000)
KeywordsUnified Braille Code (UBC) / automatic braille translation / standardlization / support software
Research Abstract

In this research, there are two aims. At first, we introduce a new braille code which is proposed in English spoken area called Unified Braille Code (UBC), and modified it to Japanese standard version. Second, we offer support softwares. However the presentation of detail UBC report is after 2000 year, evaluation kits of UBC will be distributed for relative countries. To introduce the UBC to Japan, 1) a "Kana" descrived part is not modified (use a current Japanese braille rule), 2) all English parts which are appeared in Japanese are replaced UBC rule, 3) scientific parts, these are mathematics and chemical, are also represented by UBC. Current status of English spoken area, 80% agreed to this new braille code. A complete definition will be defined in this summer, and its new rule start is planed in 2003.
This research was two years plan. At first year, we evaluated a adjustment and problems between Japanese braille and UBC. Some anxieties about educational problems, burdens of user and confusion are investigated by hearing the blind who use a UBC text. First and second year, we proposed support softwares, especially automatic braille translation system which converts Japanese text (that contains Chinese characters called Kanji and English) to braille which works on Windows PC is completed. We called this software "EXTRA for Windows".

Report

(3 results)
  • 1999 Annual Research Report   Final Research Report Summary
  • 1998 Annual Research Report
  • Research Products

    (22 results)

All Other

All Publications (22 results)

  • [Publications] 曽根、佐藤、原、大武: "UJBC文書の墨字翻訳システムII"電子情報通信学会、技術研究報告. ET98-93. 1-8 (1998)

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      1999 Final Research Report Summary
  • [Publications] 十川、佐藤、原、大武: "墨字点字双方向変換統合システムの開発"電子情報通信学会、技術研究報告. ET98-94. 9-16 (1998)

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      1999 Final Research Report Summary
  • [Publications] 岡田、楠、佐藤、原、大武: "視覚障害者LaTeX文書作成システム"電子情報通信学会、技術研究報告. ET98-95. 17-24 (1998)

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      1999 Final Research Report Summary
  • [Publications] 楠、佐藤、原、大武、他: "A check system of Japanese La TeX document for the blind"International Conference on Computers in Education'99. Vol. 2. 97-104 (1999)

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      1999 Final Research Report Summary
  • [Publications] 楠、佐藤、原、大武、他: "音声を用いた視覚障害者用科学技術文書作成システム"電子情報通信学会、技術研究報告. ET99-76. 97-104 (1999)

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      1999 Final Research Report Summary
  • [Publications] 新村、佐藤、原、大武、他: "XMLを用いた点字教材とその応用"電子情報通信学会、技術研究報告. ET99-82. 143-150 (1999)

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      1999 Final Research Report Summary
  • [Publications] 川満、佐藤、原、大武、他: "自由サイズ点字印刷システムの開発"電子情報通信学会、技術研究報告. ET99-81. 135-142 (1999)

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      1999 Final Research Report Summary
  • [Publications] Sone, S., Sato, H., Hara, S.and Ohtake, N.: "Automatic translation system from UJBC into printed characters II"Technical report of the institute of electronics information and communication engineers. ET98-93. 1-8 (1998)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      1999 Final Research Report Summary
  • [Publications] Sogawa, N., Sato, H., Hara, S. and Ohtake, N.: "Development of an integrate system for the translation between printed characters and braille"Technical report of the institute of electronics information and communication engineers. ET98-94. 9-16 (1998)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      1999 Final Research Report Summary
  • [Publications] Okada, K., Kusunoki, K., Sato, H., Hara, S. and Ohtake, N: "A processing system of the LaTeX documents for the visually impaired"Technical report of the institute of electronics information and communication engineers. ET98-95. 17-24 (1998)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      1999 Final Research Report Summary
  • [Publications] Kusunoki, K., Sato, H., Hotate, K., Yamano, K., Okada, K., Ohtake, N. and Hara, S.: "A check system of Japanese LaTeX document for the blind"International Conference on Computers in Education '99. Vol.2. 307-313 (1999)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      1999 Final Research Report Summary
  • [Publications] Kusunoki, K., Sato, H., Hara, S. and Ohtake, N.: "A processing system of scientific documents for the blind using sound device"Technical report of the institute of electronics information and communication engineers. ET99-76. 97-104 (1999)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      1999 Final Research Report Summary
  • [Publications] Udagawa, A., Shinmura, Y., Kawamitsu, R., Kusunoki, K., Watanabe, A. Sato, H., Hara, S. and Ohtake, N.: "The braille texts in XML and their applications"Technical report of the institute of electronics information and communication engineers. ET99-82. 143-150 (1999)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      1999 Final Research Report Summary
  • [Publications] Kawamitsu, R., Kusunoki, K., Watanabe, A., Sato, H., Hara, S. and Ohtake, N.: "Development of variable size braille printing system"Technical report of the institute of electronics information and communication engineers. ET99-81. 135-142 (1999)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      1999 Final Research Report Summary
  • [Publications] Ohtake,N.,Hara,S.,et.al.: "A Check system of Japanese LaTeX document for the blind"Advanced Research in Computers and Communications in Education, Vol.II. ISBN1-58603-027-2 IOS Press. 307-313 (1999)

    • Related Report
      1999 Annual Research Report
  • [Publications] 楠,佐藤,原,大武: "音声を用いた視覚障害者用科学技術文書作成システム"電子情報通信学会,技術研究報告. ET99-76. 97-104 (1999)

    • Related Report
      1999 Annual Research Report
  • [Publications] 宇田川,新村,川満,楠,佐藤,原,大武: "XMLを用いた点字教材とその応用"電子情報通信学会,技術研究報告. ET99-82. 143-150 (1999)

    • Related Report
      1999 Annual Research Report
  • [Publications] 曽根,佐藤,原,大武: "UJBC文書の墨字翻訳システムII" 電子情報通信学会,技術研究報告. ET98-93. 1-8 (1998)

    • Related Report
      1998 Annual Research Report
  • [Publications] 十川,佐藤,原,大武: "墨字点字双方向変換統合システムの開発" 電子情報通信学会,技術研究報告. ET98-94. 9-16 (1998)

    • Related Report
      1998 Annual Research Report
  • [Publications] 岡田,楠,佐藤,原,大武: "視覚障害用LaTeX文書作成システム" 電子情報通信学会,技術研究報告. ET98-95. 17-24 (1998)

    • Related Report
      1998 Annual Research Report
  • [Publications] 楠,岡田,佐藤,原,大武: "視覚障害者用Windows対応LaTeX文書作成システム" 情報処理学会第58回(平成11年前期)全国大会講演論文集(4). 3J-04. 271-272 (1999)

    • Related Report
      1998 Annual Research Report
  • [Publications] 十川,佐藤,原,大武: "点訳・翻訳の統合システム" 情報処理学会第58回(平成11年前期)全国大会講演論文集(4). 3J-06. 275-276 (1999)

    • Related Report
      1998 Annual Research Report

URL: 

Published: 1998-04-01   Modified: 2016-04-21  

Information User Guide FAQ News Terms of Use Attribution of KAKENHI

Powered by NII kakenhi