明治初期における翻訳家政書の原典解明-『経済小学 家政要旨 後編』および『家内心得草』を中心に-
Project/Area Number |
10780074
|
Research Category |
Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)
|
Allocation Type | Single-year Grants |
Research Field |
家政学一般(含衣・住環境)
|
Research Institution | Kumamoto University |
Principal Investigator |
八幡 彩子 (谷口 彩子) 熊本大学, 教育学部, 助教授 (90259763)
|
Project Period (FY) |
1998 – 1999
|
Project Status |
Completed (Fiscal Year 1999)
|
Budget Amount *help |
¥1,600,000 (Direct Cost: ¥1,600,000)
Fiscal Year 1999: ¥700,000 (Direct Cost: ¥700,000)
Fiscal Year 1998: ¥900,000 (Direct Cost: ¥900,000)
|
Keywords | 翻訳家政書 / 明治初期 / 家政学成立史 / 永峯秀樹訳『経済小学 家政要旨 後編』 / 穂積清軒抄訳『家内心得草』 / 文部省(海老名晋)訳『家事要法』 / Warren:Comfort for Small Incomes / Principles of Domestic Science(1870) / 永峯秀樹 「経済小学 家政要旨後編」 / Combe "the management of infancy" / Bull"Hints to Mothers" |
Research Abstract |
1.『経済小学 家政要旨 後編』の原典について(平成10年度の研究内容) 『経済小学 家政要旨 後編』の原典は、Andrew Combe(1875)The Managrment of Infancy,D.Appleton and Compny,New YorkおよびTohmas Bull(1876)Hints to Mothers,Longmans,Green,Co.,Londonである。 2.『家内心得草』(附録)の原典について(平成11年度の研究内容) 『家内心得草』(附録)の原典は、Mrs.Warren:How I Managed My House on Two Hundred Pounds A Yearである。本研究ではMrs.Warren(?)Comfort for Small Incomesを入手することができた。同書はウォーレンが著した5冊の著作を含む合冊本である。そこで同書に含まれるHow I Managed My House on Two Hundred Pounds A Yearを『家内心得草』(附録)の原典として両者の比較検討を行った。その結果、『家内心得草』(附録)はこの原典の第1章10ページにあたることがわかった。その訳文は原文に忠実に逐語的に訳すのではなく、内容の概略を文語体で訳されているため、「抄訳」とあることが推測される。 3.『家事要法』の原典について(平成11年度の研究内容) 文部省(海老名晋)訳『家事要法』(1881)はこれまでアメリカ家政学の先駆者と称されるビーチャーとストウ姉妹(Catharine E.Beecher and Harriet Beecher Stowe)によるPrinciples of Domestic Science(1870)32章本のうち31章を抄訳したものであるとされてきた。しかし本研究で31章構成の原書資料(国立国会図書館書蔵本)が入手できたことにより、『家事要法』は原典を全訳したものであることが明らかになった。
|
Report
(2 results)
Research Products
(2 results)