文文法と談話解釈の接点としての文主題の形式意味論的研究
Project/Area Number |
11710261
|
Research Category |
Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)
|
Allocation Type | Single-year Grants |
Research Field |
英語・英米文学
|
Research Institution | Shizuoka University |
Principal Investigator |
河村 道彦 静岡大学, 教育学部, 助教授 (00283325)
|
Project Period (FY) |
1999 – 2000
|
Project Status |
Completed (Fiscal Year 2000)
|
Budget Amount *help |
¥500,000 (Direct Cost: ¥500,000)
Fiscal Year 2000: ¥500,000 (Direct Cost: ¥500,000)
|
Keywords | 主題 / 対比 / 「は」 / Bアクセント / 焦点 / 構造化された意味 / 文の情報構造 / 文主題 / 情報構造 / 意味論 / 日本語 / 英語 |
Research Abstract |
本研究は、日本語や英語における主題標示の比較を通じて(1)主題はどのように標示されるのか、(2)主題の標示は文脈にどのような変化をもたらすのか、という2つの問題に通言語学的な観点から取り組むものである。従来の分析における記述的一般化の多くは、文脈から切り離された文の容認可能性に基づくものであり言語事実を正確には反映していない。質疑応答など言語的・非言語的文脈を付加した例文の解釈をもとに主題の解釈とその言語的具現化を考察した結果、次のような提案がなされた。 1.「主題」と「対比」は独立した2つの解釈である。 2.主題の「は」は命題外の文内演算子と結合し発話行為のレベルにおける代替値間の対立を表す。対比の「は」は命題の内部に現れ命題の表す事実レベルでの対立を表す。 3.「主題」の解釈には文法関係や統語位置など文文法による制約が大きく、純粋に意味論的な定義は不可能である.「対比」の解釈は基本的に強勢や文脈など文文法外の要因に支配される。 4.主題は必ずしも定名詞句である必要はないが特定の指示対象の存在は前提とする。対比には、このような制限はない。 5.英語のBアクセントは、「対比」を表す.したがって、Bアクセントの観察に基づいたBuring(1995)やRoberts(1996)などによる「対照的主題」の形式語用論的分析を、そのまま「主題」の意味論として採用することはできない。英語やドイツ語には、明示的な主題の表現形式は存在しない。 6.主題には先行文脈との調和を示すだけでなく、後続する文脈の展開を方向付ける働きもある。個々の文脈における主題解釈の可能性を説明するには、文法の各部門の相互作用と言語形式の競合を扱う必要がある。包括的な理論を構築するためには最適化理論のような枠組が必要となる。
|
Report
(2 results)
Research Products
(3 results)