• Search Research Projects
  • Search Researchers
  • How to Use
  1. Back to previous page

The States of British and American Literary Culture in the Canadian Academy (The Identity and Glolbality in Canadian Literature )

Research Project

Project/Area Number 12610519
Research Category

Grant-in-Aid for Scientific Research (C)

Allocation TypeSingle-year Grants
Section一般
Research Field 英語・英米文学
Research InstitutionOsaka Seikei College

Principal Investigator

NAKAJMA Keiko  Osaka Seikei College, Department of English Literature,Professor, 英文学科, 教授 (20188949)

Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) KOGA Tetsuo  Osaka City University, Graduate School of Literature and Human Sciences, Associate Professor, 大学院・文学研究科, 助教授 (60178241)
FUJIKI Takayoshi  Takarazuka University of Art and Design, Department of Art and Design, Associate Professor (10289100)
Project Period (FY) 2000 – 2002
Project Status Completed (Fiscal Year 2002)
Budget Amount *help
¥3,600,000 (Direct Cost: ¥3,600,000)
Fiscal Year 2002: ¥1,400,000 (Direct Cost: ¥1,400,000)
Fiscal Year 2001: ¥700,000 (Direct Cost: ¥700,000)
Fiscal Year 2000: ¥1,500,000 (Direct Cost: ¥1,500,000)
Keywordspostmodernism / meta-fiction / avant-garde / Canadianliterature / poetry / Irony / Margaret Atwood / Linda Hutcheon / M.アトウッド / L.ハッチオン / 批評理論 / メディーバリズム
Research Abstract

NAKAJIMA Keiko (head investigator of this research project) and KOGA Tetsuo (co-investigator) have completed Japanese translations, respectively: Margaret Atwood's Murder in the Dark (1983), a collection of short fictions and prose poems, and Linda Hutcheon's Irony's Edge -the theory and politics of irony ( 1997), a book on theory and criticism.
The object of our research focuses on the issues including modernism, avant-garde, metafiction, language poetry and modern literature, based on the materials and information obtained through a series of oversea reserches and surveys in Canada. Nakajima made an attempt to decipher the particularities of Canadian literature and the literary technique of Atwood underlying her works of short fictions from her middle years,; Koga explores the issue of representation and literary and cultural formation in modern Canada by translating Hutcheon's work.
In three years of research, we have formed the research basis through the multiple opportunities, especially by interviewing not only writers and academics like Atwood and Hutchon but also the special members of drama company, and consequently have substantiated our research by completing the translations of these two books. Nakajima has published the Japanese translation of Murder in the Dark in October, 2002 (l), Koga has completed the translation of The Irony's Edge and is now preparing for its publication

Report

(4 results)
  • 2002 Annual Research Report   Final Research Report Summary
  • 2001 Annual Research Report
  • 2000 Annual Research Report
  • Research Products

    (24 results)

All Other

All Publications (24 results)

  • [Publications] 中島恵子: "An Interview with Prof. Sam Solecki ---Margaret Atwood and Canadian & English Literature---"Bulletin of Osaka Seikei Women's College. No.40. 65-71 (2003)

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      2002 Final Research Report Summary
  • [Publications] 中島恵子: "JAPANESE TRANSLATION OF VIRGINIA WOOLF'S WORKS"The Woolf Across Cultures Symposium Website. 2003/March. 1-5 (2003)

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      2002 Final Research Report Summary
  • [Publications] 中島恵子: "『闇の殺人ゲーム-短編小説と散文詩』マーガレット・アトウッド著・中島恵子訳"北星堂書店. 150 (2002)

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      2002 Final Research Report Summary
  • [Publications] 古賀哲男: "『アイロニーのエッジ-アイロニーの理論と政治学』"世界思想社. 300 (2003)

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      2002 Final Research Report Summary
  • [Publications] NAKAJIMA, Keiko: "An Interview with Prof. Sam Solecki ---Margaret Atwood and Canadian & English Literature---"Bulletin of Osaka Seikei Women's College. No.40. 65-71 (2003)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      2002 Final Research Report Summary
  • [Publications] KOGA, Tetsuo: "An Interview with Linda Hutcheon (Koga Home page)"Website : http -//www.lit. osaka-cu. ac. ip/~koga /hutcheon.htm.

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      2002 Final Research Report Summary
  • [Publications] NAKAJIMA, Keiko: "YAMINO SATSUIJIN GAME .. Tanpen Shosetsu to Sanbunnshi - (A Japanese Translation of Murder in the Dark - Short Fictions and Prose Poems - by Margaret Atwood)"THE HOKUSEIDO PRESS. 1-150 (2002)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      2002 Final Research Report Summary
  • [Publications] KOGA, Tetsuo: "IRONY NO EDGE - Irony no Riron to Seijigaku (A Japanese Translation of Irony's Edge - the theory and politics of irony - by Linda Hutcheon)"SEKAI SHICHOSHA. 1-300 (2002)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      2002 Final Research Report Summary
  • [Publications] 中島恵子: "An Interview with Prof. Sam Solecki---Margaret Atwood and Canadian & English Literature---"Bulletin of Osaka Seikei Women's College. No.40. 65-71 (2003)

    • Related Report
      2002 Annual Research Report
  • [Publications] 中島恵子: "JAPANESE TRANSLATION OF VIRGINIA WOOLF'S WORKS"The Woolf Across Cultures Symposium Website. 2003/March-. 1-5 (2003)

    • Related Report
      2002 Annual Research Report
  • [Publications] 中島恵子: "『闇の殺人ゲーム-短編小説と散文詩』マーガレット・アトウッド著 中島恵子訳"北星堂書店. 150 (2002)

    • Related Report
      2002 Annual Research Report
  • [Publications] 古賀哲男: "アイロニーのエツジ-アイロニーの理論と政治学"世界思想社. 300 (2003)

    • Related Report
      2002 Annual Research Report
  • [Publications] 中島恵子: "マーガレット・アトウッド:素材 A Translation of Raw Materials by Margaret Atwood"大阪成蹊女子短期大学研究紀要. 第39号. 337-350 (2002)

    • Related Report
      2001 Annual Research Report
  • [Publications] 古賀哲男: "『ポストモダニズムの終焉と詩的表現の行方AshberyとSnyderに見る主体と身体』"(第45回アメリカ文学会関西支部大会フォーラム、2001年12月15日 於:立命館大学).

    • Related Report
      2001 Annual Research Report
  • [Publications] 藤木隆義: "Troilus and Criseydeにおける夜と夜明け"STUDIES IN MEDIEVAL ENGLISH LANGUADGE AND LITERATURE(日本中世英語英文学会、NO.14). 169-170 (1999)

    • Related Report
      2001 Annual Research Report
  • [Publications] 藤木隆義: "Troilus and Criseydeにおける夜明けの歌"言語文化研究. 第7号. 39-53 (2000)

    • Related Report
      2001 Annual Research Report
  • [Publications] 古賀哲男: "アイロニーのエッジ"未来社(出版予定). 300 (2002)

    • Related Report
      2001 Annual Research Report
  • [Publications] 中島恵子: "マーガレット・アトウッド短編集"北星堂書店(出版予定). 150 (2002)

    • Related Report
      2001 Annual Research Report
  • [Publications] 中島恵子: "カナダ詩人Robert Service-ユーコンのふたつの歌-(An Introduction to a Canadian Poet : Robert Sercive's two songs of the Yukon)"大阪成蹊女子短期大学『研究紀要』. 第36号. 91-99 (1999)

    • Related Report
      2000 Annual Research Report
  • [Publications] 中島恵子: "マーガレット・アトウッド-『闇の殺人ゲーム』点描-A Study of Margaret Atwood's Murder in the Dark"大阪成蹊女子短期大学『研究紀要』. 第38号. 49-60 (2001)

    • Related Report
      2000 Annual Research Report
  • [Publications] 古賀哲男: ""Postmodernism in Canadian Writings : A Brief Survey""大阪市立大学『人文論究』. 45/4. 109-125 (1993)

    • Related Report
      2000 Annual Research Report
  • [Publications] 古賀哲男: "Interview with Linda Hutcheon"英語青年. (近刊号). (2001)

    • Related Report
      2000 Annual Research Report
  • [Publications] 藤木隆義: "Troilus and Criseydeにおける「夜」と「夜明け」"宝塚造形芸術大学紀要. 第13号. 79-93 (2000)

    • Related Report
      2000 Annual Research Report
  • [Publications] 藤木隆義: "チョーサーにおける笑いとことわざ"言語文化研究. 第8号. (2001)

    • Related Report
      2000 Annual Research Report

URL: 

Published: 2000-04-01   Modified: 2016-04-21  

Information User Guide FAQ News Terms of Use Attribution of KAKENHI

Powered by NII kakenhi