• Search Research Projects
  • Search Researchers
  • How to Use
  1. Back to previous page

Structure of the vocaburary of Pierre de Ronsard

Research Project

Project/Area Number 13610608
Research Category

Grant-in-Aid for Scientific Research (C)

Allocation TypeSingle-year Grants
Section一般
Research Field 仏語・仏文学
Research InstitutionOKAYAMA UNIVERSITY

Principal Investigator

EMMI Yoshito  Okayama University, Faculty of Letters, Assistant Professor, 文学部, 助教授 (90203679)

Project Period (FY) 2001 – 2002
Project Status Completed (Fiscal Year 2002)
Budget Amount *help
¥1,300,000 (Direct Cost: ¥1,300,000)
Fiscal Year 2002: ¥600,000 (Direct Cost: ¥600,000)
Fiscal Year 2001: ¥700,000 (Direct Cost: ¥700,000)
KeywordsRonsard / vocaburary / database / Amours / Odes / concordance / co-occurrence / base de donnees / オード / 恋愛詩 / 電子化 / テキスト / カロン / パルカ / 同一表現 / プレイヤード派 / フランス / 16世紀
Research Abstract

This report is devided into three parts. The first part is an article published in the Etudes de Langue et Litterature Europeennes Universite d'Okayaina, the second part is instructions of the database that is constructed in the process of our study of P. de Ronsard and accessible for investigators at the adress indicated below :
http://www.okayama-u.ac.jp/user/rons-ard./index.htm
The third part of this report is a CD-Rom that contains this database. This dababase is constituted by five books : Les Amours, La Continuation des Amours, 1^<st> and 2^<nd> books of Sonnets pour Helene, Les pieces ajoutees aux Amours en 1560 and five books of Odes.
In the first part, we report the result of a reserch for discovering "expression identique" used in the works of Ronsard, who uses similar expressions taken from the works of ancient poets. These expressions are left intact, without being studied due to the lack of efficient tools for reserch. We have discovered using our database two similar expressions "m'envoie en la baraque de perdurable exil" and "m'envoyez en la barque de 1'avare nautonnier". These expressions appear in the periode limited for few years, and they are used by Du Bellay. We don't deny influence of ancient poets but in these two french poets, we think, these expressions are a result of their invention. The relations between these two expressions have been ignored.
In the second part, we report construction of this database, data contained in this database, codes of classification, application for seach, instructions and hardware equipement necessary for use our database.

Report

(3 results)
  • 2002 Annual Research Report   Final Research Report Summary
  • 2001 Annual Research Report
  • Research Products

    (3 results)

All Other

All Publications (3 results)

  • [Publications] 延味 能都: "ロンサールにおけるカロンとパルカ -m'envoie (m'envoyez) en La barque de …-"岡山大学ヨーロッパ言語文化研究. 21号. 51-73 (2002)

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      2002 Final Research Report Summary
  • [Publications] Yoshito EMMI: "Charon and Parca in Ronsard"Etudes de Langue et Litterature Europeennes Universite d'Okayama. No.21. 51-73 (2002)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      2002 Final Research Report Summary
  • [Publications] 延味 能都: "ロンサールにおけるカロンとパルカ-m'envoie(m'envoyez)en la barque de...-"岡山大学ヨーロツパ言語文化研究. 20号. 51-73 (2002)

    • Related Report
      2001 Annual Research Report

URL: 

Published: 2001-04-01   Modified: 2016-04-21  

Information User Guide FAQ News Terms of Use Attribution of KAKENHI

Powered by NII kakenhi