• Search Research Projects
  • Search Researchers
  • How to Use
  1. Back to previous page

Current Issues in Legal Translation and Interpretation.

Research Project

Project/Area Number 14510202
Research Category

Grant-in-Aid for Scientific Research (C)

Allocation TypeSingle-year Grants
Section一般
Research Field 社会学(含社会福祉関係)
Research InstitutionUniversity of Shizuoka

Principal Investigator

MIZUNO Kaoru  University of Shizuoka, Faculty of International Relations, Associate Professor, 国際関係学部, 助教授 (90262922)

Project Period (FY) 2002 – 2004
Project Status Completed (Fiscal Year 2004)
Budget Amount *help
¥1,500,000 (Direct Cost: ¥1,500,000)
Fiscal Year 2004: ¥500,000 (Direct Cost: ¥500,000)
Fiscal Year 2003: ¥500,000 (Direct Cost: ¥500,000)
Fiscal Year 2002: ¥500,000 (Direct Cost: ¥500,000)
Keywordslegal translation / -ting / legal interpretation / (legal) case involving foreigners / accuracy of interpretation / wireless interpreting system / pay scale(for translators / interpreters) / professional qualifications / professional standards
Research Abstract

The main purpose of this study is the clarification of the present situation in and problems related to legal translation and interpretation, from the perspective of language. To this end, I carried out group interviews with professional legal translators and interpreters. The points at issue included the accuracy of translation/interpretation, the role of the translator/interpreter, wireless interpreting systems, the problems caused by either language systems or the inherent differences of each court, the effects of societal or cultural differences, the impact of training systems, the role of professional qualifications and standards, and issues related to payment and pay scales for translators and interpreters.
The results of this study revealed that even though the function of the translating/interpreting service should be to guarantee the defendant the right to a fair legal hearing, the translators/interpreters' function may be seen in an entirely different light by the institution of the court - that is, as a way to smooth the progress of the hearing. This situation, in combination with the structurally weak position of the translator/interpreter leads to an accumulation of other problems for the defendant.
Additionally, I looked into the recent history of the administration of the judicial process in Japan by investigating three cases in the legal records which involved foreigners and where accuracy in translation and fairness in the legal process appeared to be at issue. To this end, I focused on how the people concerned with the administration of justice might evaluate the language proficiency of both the translator/interpreter and the accused.

Report

(4 results)
  • 2004 Annual Research Report   Final Research Report Summary
  • 2003 Annual Research Report
  • 2002 Annual Research Report
  • Research Products

    (7 results)

All 2004 Other

All Journal Article (4 results) Publications (3 results)

  • [Journal Article] 適正な通訳が保障されるために -司法通訳人に対するグループ・インタビューから-2004

    • Author(s)
      水野かほる
    • Journal Title

      国際関係・比較文化研究 第2巻第2号

      Pages: 229-249

    • NAID

      110004683394

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      2004 Final Research Report Summary
  • [Journal Article] 司法通訳の正確性 -司法通訳人に対するグループ・インタビュー調査から-2004

    • Author(s)
      水野かほる
    • Journal Title

      平井勝利教授退官記念 中国学・日本語学論文集

      Pages: 591-614

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      2004 Final Research Report Summary
  • [Journal Article] Problems of the Current System of Legal Interpretation Findings from Group Interviews with Legal Interpreters.2004

    • Author(s)
      Kaoru MIZUNO
    • Journal Title

      Journal of International Relations and Comparative Culture Vol.2, No.2

      Pages: 229-249

    • NAID

      110004683394

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      2004 Final Research Report Summary
  • [Journal Article] The Accuracy of Legal Translation /Interpretation : The Results of Group Interviews with Legal Translators/Interpreters.2004

    • Author(s)
      Kaoru MIZUNO
    • Journal Title

      Collection of Papers on Chinese and Japanese Studies : A Tribute to Professor Katsutoshi HIRAI(Committee for Commemorative Collections of Academic Papers)

      Pages: 591-614

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      2004 Final Research Report Summary
  • [Publications] 水野かほる: "適正な通訳が保障されるために-司法通訳人に対するグループ・インタビューから-"国際関係・比較文化研究. 第2巻第2号. 229-249 (2004)

    • Related Report
      2003 Annual Research Report
  • [Publications] 水野かほる: "司法通訳人に対するグループ・インタビュー調査報告"社会言語科学会第12回大会発表論文集. 109-112 (2003)

    • Related Report
      2003 Annual Research Report
  • [Publications] 記念論文集編集委員会 編: "平井勝利教授退官記念・中国学・日本語学論文集"白帝社. 706 (2004)

    • Related Report
      2003 Annual Research Report

URL: 

Published: 2002-04-01   Modified: 2016-04-21  

Information User Guide FAQ News Terms of Use Attribution of KAKENHI

Powered by NII kakenhi