• Search Research Projects
  • Search Researchers
  • How to Use
  1. Back to previous page

Comparative Research on Kaempter

Research Project

Project/Area Number 14510581
Research Category

Grant-in-Aid for Scientific Research (C)

Allocation TypeSingle-year Grants
Section一般
Research Field 独語・独文学
Research InstitutionOsaka University

Principal Investigator

NAKA Naoichi  Osaka Univ., Faculty of Language and Culture, Professor, 言語文化部, 教授 (50143326)

Project Period (FY) 2002 – 2003
Project Status Completed (Fiscal Year 2003)
Budget Amount *help
¥1,700,000 (Direct Cost: ¥1,700,000)
Fiscal Year 2003: ¥700,000 (Direct Cost: ¥700,000)
Fiscal Year 2002: ¥1,000,000 (Direct Cost: ¥1,000,000)
KeywordsKaempfer / Geschichte und Be-schreibung von Japan / old edition / Dohm / Heutiges Japan / new edition / rewriting / comparison / 新編集版 / 比較対照 / 編集 / ショイヒツァー / 日本論 / 江戸時代
Research Abstract

In my research I aimed to compare the new edition of Kaempfer's "Heutiges Japan" in the "Complete Works of Kaempfer" with its old edition "Geschichte und Beschreibung von Japan". My intention was to research whether the traditional image over Kaempfer is now to be renewed or not. Concletely my aims were: (1) To make a datebase of the comparison of the old and new edition, (2) To list the important points of the result of comparison, (3) To criticize the conventional Japanese translations, and (4) To consider the possibility of the new Japanese translation.
As the result of the research I found following tow problems. (A) Not all the manuscripts which are to be found in the British Library are written by Kaempfer himself. Another men were concerned in the making of manuscripts. (B) The rewriting of Dohm was not partial but total. So it is not easy to say where are the rewritten parts of Dohm and where are the original parts of Kaempfer.
So I devided the "Heutiges Japan" into tow parts: parts which were written by Kaempfer aud parts which are written by another men. And part to part I compared "Heutiges Japan" with "Geschichte und Beschreibung von Japan". The results are: (I) In the edition of Dohm's "Geschichte und Beschreibung von Japan" there are many parts, which are rewritten by Dohm with his value judgment. But there are also parts, which are not rewritten by Dohm. (II) It is true that the edition of Dohm has problems. But they are not too profound to renew the traditional image over Kaempfer.

Report

(3 results)
  • 2003 Annual Research Report   Final Research Report Summary
  • 2002 Annual Research Report
  • Research Products

    (8 results)

All Other

All Publications (8 results)

  • [Publications] 中 直一: "森鴎外『玉を懐いて罪あり』における翻訳技法"言語文化共同研究プロジェクト2002 言語文化の比較研究. 41-50 (2003)

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      2003 Final Research Report Summary
  • [Publications] 中 直一: "ケンペル研究の現段階"阪大比較大学. 1. 45-65 (2003)

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      2003 Final Research Report Summary
  • [Publications] 中 直一: "フリードリヒII世における公正の観念と司法の独立"言語文化共同研究プロジェクト2003 ドイツ啓蒙主義研究4. 39-53 (2004)

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      2003 Final Research Report Summary
  • [Publications] NAKA, Naoichi: "On the Skill of Translation in Mori Ogai's "Miss Scudery""Projects 2002 for the Collabolative Study of Language and Culture, Comparative Research for Language and Culture. 41-50 (2003)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      2003 Final Research Report Summary
  • [Publications] NAKA, Naoichi: "The Present State of the Research to Kaempfer."Handai Comparative Literatur. vol.1. 45-65 (2003)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      2003 Final Research Report Summary
  • [Publications] NAKA, Naoichi: "The Concept of Justice of Frederick II and the Independence of Judiciary."Projects 2002 for the Collabolative Study of Language and Culture, Studies to German Enlightment 4. 39-53 (2004)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      2003 Final Research Report Summary
  • [Publications] 中 直一: "森鴎外『玉を懐いて罪あり』における翻訳技法"言語文化共同研究プロジェクト2002 言語文化の比較研究. 41-50 (2003)

    • Related Report
      2003 Annual Research Report
  • [Publications] 中 直一: "ケンペル研究の現段階"阪大比較文学. 1. 45-65 (2003)

    • Related Report
      2003 Annual Research Report

URL: 

Published: 2002-04-01   Modified: 2016-04-21  

Information User Guide FAQ News Terms of Use Attribution of KAKENHI

Powered by NII kakenhi