• Search Research Projects
  • Search Researchers
  • How to Use
  1. Back to previous page

The Development of Vernacular Culture in Sixteenth-century Scotland

Research Project

Project/Area Number 16H07227
Research Category

Grant-in-Aid for Research Activity Start-up

Allocation TypeSingle-year Grants
Research Field Literature in English
Research InstitutionTokyo University of Science

Principal Investigator

Harikae Ryoko  東京理科大学, 理学部第一部教養学科, 講師 (70778175)

Project Period (FY) 2016-08-26 – 2019-03-31
Project Status Completed (Fiscal Year 2018)
Budget Amount *help
¥2,470,000 (Direct Cost: ¥1,900,000、Indirect Cost: ¥570,000)
Fiscal Year 2017: ¥1,040,000 (Direct Cost: ¥800,000、Indirect Cost: ¥240,000)
Fiscal Year 2016: ¥1,430,000 (Direct Cost: ¥1,100,000、Indirect Cost: ¥330,000)
Keywordsスコットランド / 翻訳 / 自国語 / ヒューマニズム / 王権 / 国会意識 / 自国語文化 / 写本 / 近世スコットランド / 年代記 / 国家意識 / 政治観 / 帝国主義 / 書き込み / 自国語文学 / 16世紀
Outline of Final Research Achievements

Within a few years of the publication of Hector Boece's Scotorum Historia (Paris, 1527), two independent Scots translations were made. The so-called Mar Lodge Translation is one of them and it has received but scant scholarly attention. I have closely examined the text of this translation in order to reveal hitherto unknown political, historiographical, or social attitude of this translator. In addition to this, I examined the only extant manuscript of this translation to find out when it was made and to whom it belonged in the sixteenth century.

Academic Significance and Societal Importance of the Research Achievements

スコットランドにおいて16世紀前半は自国語文化形成の黎明期である。ラテン語で執筆された自国の歴史書を自国語に翻訳することは、より多くの国民に自国の歴史を広め、統一した自国理解、国家意識を浸透させることを意味する。ジョン・ベレンデンの翻訳はこの一例である。しかし、The Mar Lodge Translatorの翻訳は個人、もしくは極めて小さな範囲でのプロジェクトである。誰がどのような目的でこのプロジェクトを推進したのか、また歴史書の翻訳作品にどのような有用性を見出していたのかを明らかにすることはベレンデンの作品とは異なった角度から自国語文化形成の様相を明らかにするうえで極めて意義深い。

Report

(4 results)
  • 2018 Annual Research Report   Final Research Report ( PDF )
  • 2017 Annual Research Report
  • 2016 Annual Research Report
  • Research Products

    (5 results)

All 2019 2017

All Journal Article (3 results) (of which Peer Reviewed: 3 results) Presentation (1 results) (of which Int'l Joint Research: 1 results) Book (1 results)

  • [Journal Article] The Mar Lodge Translatorによる『スコットランド国民の歴史』Book 1の翻訳について2019

    • Author(s)
      張替涼子
    • Journal Title

      東京理科大学紀要

      Volume: 51 Pages: 41-57

    • NAID

      40021930416

    • Related Report
      2018 Annual Research Report
    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] 16世紀スコットランドにおける帝国主義と王権ー『スコットランド国民の歴史』の翻訳におけるdauntingの意味を探る2017

    • Author(s)
      張替涼子
    • Journal Title

      東京理科大学紀要

      Volume: 49 Pages: 1-13

    • NAID

      40021274136

    • Related Report
      2016 Annual Research Report
    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] 'Daunting' the Isles, Borders, and Highlands: Imperial Kingship in John Bellenden's Chronicles of Scotland and the Mar Lodge Translation2017

    • Author(s)
      Ryoko Harikae
    • Journal Title

      Premodern Scotland: Literature and Governance

      Volume: 印刷中

    • Related Report
      2016 Annual Research Report
    • Peer Reviewed
  • [Presentation] The Mar Lodge Translation and Its Translator: A New Aspect of Vernacular Literature in Early Sixteenth-Century Scotland2017

    • Author(s)
      Ryoko Harikae
    • Organizer
      15th International Conference on Medieval and Renaissance Scottish Literature and Language
    • Place of Presentation
      University of Glasgow
    • Year and Date
      2017-07-25
    • Related Report
      2017 Annual Research Report
    • Int'l Joint Research
  • [Book] Premodern Scotland : Literature and Governance 1420-15872017

    • Author(s)
      Ryoko Harikae
    • Total Pages
      246
    • Publisher
      Oxford University Press
    • Related Report
      2017 Annual Research Report

URL: 

Published: 2016-09-02   Modified: 2020-03-30  

Information User Guide FAQ News Terms of Use Attribution of KAKENHI

Powered by NII kakenhi