• Search Research Projects
  • Search Researchers
  • How to Use
  1. Back to previous page

Writer's Philosophy of Modern Japanese : A Historical Study of Writing Theory and Translation of Clasical Literature

Research Project

Project/Area Number 16K16760
Research Category

Grant-in-Aid for Young Scientists (B)

Allocation TypeMulti-year Fund
Research Field Japanese literature
Research InstitutionShizuoka University

Principal Investigator

Nakamura Tomoe  静岡大学, 教育学部, 准教授 (70580637)

Project Period (FY) 2016-04-01 – 2019-03-31
Project Status Completed (Fiscal Year 2018)
Budget Amount *help
¥2,600,000 (Direct Cost: ¥2,000,000、Indirect Cost: ¥600,000)
Fiscal Year 2018: ¥650,000 (Direct Cost: ¥500,000、Indirect Cost: ¥150,000)
Fiscal Year 2017: ¥1,040,000 (Direct Cost: ¥800,000、Indirect Cost: ¥240,000)
Fiscal Year 2016: ¥910,000 (Direct Cost: ¥700,000、Indirect Cost: ¥210,000)
Keywords谷崎潤一郎 / 源氏物語 / 玉上琢彌 / 窪田空穂 / 与謝野晶子 / 佐藤春夫 / 芥川龍之介 / 文章読本 / 古典の現代語訳 / 『源氏物語』 / 作家による現代語訳 / 山田孝雄 / 玉上琢弥 / アカデミズム / 国文学 / 国語学 / 口語文 / 文章論
Outline of Final Research Achievements

In this Study,I mainly focused on the translation of "The Tale of Genji" to modern japanese by Junichiro Tanizaki.It is called "Tanizaki Genji". Tanizaki criticized the change of modern Japanese.I clarified the relationship between his criticism and his translation.Tanizaki revised "Tanizaki Genji" many times.I clarified the contact between his revision and a study of honorifics of "The Tale of Genji".In addision,I examined Akiko Yosano's work related to "The Tale of Genji" and Utsubo Kubota's translation of "The Tale of Genji".As for modern Japanese,I compared Tanizaki's philosophy with Akutagawa Ryunosuke's and Haruo Sato's.

Academic Significance and Societal Importance of the Research Achievements

谷崎潤一郎には、『文章読本』に代表される文章論と、『源氏物語』の現代語訳(「谷崎源氏」)に代表される古典の現代語訳の仕事がある。創作を重視する近代文学研究においては軽視されてきたものだが、『文章読本』も『源氏物語』の現代語訳も、同時代から現在まで作家による類例が多数存在している。それらを「口語文」というテーマで総合的に検討する視座を示したことが、本研究の意義である。

Report

(4 results)
  • 2018 Annual Research Report   Final Research Report ( PDF )
  • 2017 Research-status Report
  • 2016 Research-status Report
  • Research Products

    (11 results)

All 2019 2018 2017 2016

All Journal Article (5 results) (of which Open Access: 3 results,  Peer Reviewed: 1 results,  Acknowledgement Compliant: 1 results) Presentation (3 results) (of which Int'l Joint Research: 1 results,  Invited: 1 results) Book (3 results)

  • [Journal Article] 谷崎潤一郎と口語文―佐藤春夫と芥川龍之介を補助線にして2019

    • Author(s)
      中村ともえ
    • Journal Title

      翻訳の文化/文化の翻訳

      Volume: 14

    • Related Report
      2018 Annual Research Report
    • Open Access
  • [Journal Article] 小説の材料考―谷崎潤一郎『紀伊国狐憑漆掻語』2019

    • Author(s)
      中村ともえ
    • Journal Title

      朱

      Volume: 62 Pages: 26-40

    • Related Report
      2018 Annual Research Report
  • [Journal Article] <谷崎源氏>と玉上琢弥の敬語論2018

    • Author(s)
      中村ともえ
    • Journal Title

      翻訳の文化/文化の翻訳

      Volume: 13

    • Related Report
      2017 Research-status Report
    • Open Access
  • [Journal Article] 谷崎潤一郎『聞書抄』論―歴史小説の中の虚構―2018

    • Author(s)
      中村ともえ
    • Journal Title

      昭和文学研究

      Volume: 76

    • NAID

      130008061168

    • Related Report
      2017 Research-status Report
    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] 谷崎潤一郎と翻訳 : 『潤一郎訳源氏物語』まで2017

    • Author(s)
      中村ともえ
    • Journal Title

      翻訳の文化/文化の翻訳

      Volume: 12 Pages: 15-28

    • DOI

      10.14945/00010039

    • NAID

      120006228274

    • URL

      https://shizuoka.repo.nii.ac.jp/records/8480

    • Year and Date
      2017-03-17
    • Related Report
      2016 Research-status Report
    • Open Access / Acknowledgement Compliant
  • [Presentation] 作品としての現代語訳―『潤一郎訳源氏物語』とその文体2017

    • Author(s)
      中村ともえ
    • Organizer
      東京大学国語国文学会
    • Related Report
      2017 Research-status Report
    • Invited
  • [Presentation] 「文学的翻訳」の背景―谷崎潤一郎はなぜ『源氏物語』を訳したのか2016

    • Author(s)
      中村ともえ
    • Organizer
      韓国日本研究団体国際学術大会
    • Place of Presentation
      嘉泉大学校(韓国SEOUL市)
    • Year and Date
      2016-08-26
    • Related Report
      2016 Research-status Report
    • Int'l Joint Research
  • [Presentation] 谷崎潤一郎と翻訳―『潤一郎訳源氏物語』まで2016

    • Author(s)
      中村ともえ
    • Organizer
      翻訳文化研究会
    • Place of Presentation
      静岡大学(静岡県静岡市)
    • Year and Date
      2016-06-23
    • Related Report
      2016 Research-status Report
  • [Book] 翻訳とアダプテーションの倫理 ジャンルとメディアを越えて2019

    • Author(s)
      中村ともえ・今野喜和人
    • Total Pages
      428
    • Publisher
      春風社
    • ISBN
      4861106214
    • Related Report
      2018 Annual Research Report
  • [Book] 女学生とジェンダー 女性教養誌『むらさき』を鏡として2019

    • Author(s)
      中村ともえ・今井久代・中野貴文・和田博文
    • Total Pages
      454
    • Publisher
      笠間書院
    • ISBN
      4305708760
    • Related Report
      2018 Annual Research Report
  • [Book] 谷崎潤一郎読本2016

    • Author(s)
      五味渕典嗣・日高佳紀編、中村ともえ
    • Total Pages
      356
    • Publisher
      翰林書房
    • Related Report
      2016 Research-status Report

URL: 

Published: 2016-04-21   Modified: 2020-03-30  

Information User Guide FAQ News Terms of Use Attribution of KAKENHI

Powered by NII kakenhi