Interpreter as a goal of learning of German
Project/Area Number |
17520365
|
Research Category |
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
|
Allocation Type | Single-year Grants |
Section | 一般 |
Research Field |
Foreign language education
|
Research Institution | University of Tsukuba |
Principal Investigator |
AIZAWA Keiichi University of Tsukuba, 大学院・人文社会科学研究科, 教授 (80175710)
|
Project Period (FY) |
2005 – 2008
|
Project Status |
Completed (Fiscal Year 2008)
|
Budget Amount *help |
¥3,620,000 (Direct Cost: ¥3,200,000、Indirect Cost: ¥420,000)
Fiscal Year 2008: ¥910,000 (Direct Cost: ¥700,000、Indirect Cost: ¥210,000)
Fiscal Year 2007: ¥910,000 (Direct Cost: ¥700,000、Indirect Cost: ¥210,000)
Fiscal Year 2006: ¥700,000 (Direct Cost: ¥700,000)
Fiscal Year 2005: ¥1,100,000 (Direct Cost: ¥1,100,000)
|
Keywords | 通訳 / ドイツ語教育 / 失敗データベース / 日独翻訳 / ディスコースマーカー / 専門単語リスト / 誤訳データベース / 日独通訳 / ディスコマーカー / 単語リスト / ドイツ語 / 翻訳 / 誤訳 |
Research Abstract |
プロの日独通訳者たちの協力を得て行なった定期的な通訳者養成ワーキンググループの活動をベースに、「よい通訳」とはいかなるものかを考察しつつ、通訳教授法や教材の開発、通訳論をめぐる理論的考察、実際に観察される「誤訳」をリストアップして誤りの原因を分析し、そこから得られる知見を誤訳データベースとしてたちあげた。また、そして実際に通訳者として活動する上で極めて大きな助けとなることが予想される専門用語データベースの作成を進めた。
|
Report
(5 results)
Research Products
(11 results)