• Search Research Projects
  • Search Researchers
  • How to Use
  1. Back to previous page

Theoritical and empirical studies on sight translation

Research Project

Project/Area Number 18K12455
Research Category

Grant-in-Aid for Early-Career Scientists

Allocation TypeMulti-year Fund
Review Section Basic Section 02100:Foreign language education-related
Research InstitutionKobe City University of Foreign Studies

Principal Investigator

Naganuma Mikako  神戸市外国語大学, 外国語学部, 教授 (80460012)

Project Period (FY) 2018-04-01 – 2024-03-31
Project Status Completed (Fiscal Year 2023)
Budget Amount *help
¥4,160,000 (Direct Cost: ¥3,200,000、Indirect Cost: ¥960,000)
Fiscal Year 2021: ¥780,000 (Direct Cost: ¥600,000、Indirect Cost: ¥180,000)
Fiscal Year 2020: ¥1,300,000 (Direct Cost: ¥1,000,000、Indirect Cost: ¥300,000)
Fiscal Year 2019: ¥780,000 (Direct Cost: ¥600,000、Indirect Cost: ¥180,000)
Fiscal Year 2018: ¥1,300,000 (Direct Cost: ¥1,000,000、Indirect Cost: ¥300,000)
Keywordsサイト・トランスレーション(サイトラ) / 字幕翻訳 / テキストマイニング / 語順処理 / 順送り訳 / 近世の通訳者(通詞/通事/通辞) / 漂流民通詞 / サイト・トランスレーション / 通訳 / 翻訳 / 順送りの訳 / プロセス研究 / 結束性 / アイトラッキング / 通訳翻訳プロセス / 通訳翻訳教育
Outline of Final Research Achievements

Sight translation, or translation-at-sight, provides an important perspective common to both interpreting and translating, such as word order processing between English and Japanese. In addition to conducting a comprehensive literature review, this study includes experiments of its process to collect empirical data, and proposes some research methods to be applied to subtitling and historical interpreters. Focusing on process analysis of eye-tracking data, text mining of subtitle translation data, and historical consideration of unknown interpreters, I have published major research results as conference papers and book chapters.

Academic Significance and Societal Importance of the Research Achievements

英語から日本語への通訳や翻訳におけるサイト・トランスレーション(サイトラ)についての学術研究は、通訳翻訳学の分野でこれまで十分な探究がなされてきたとは言えない。本研究の成果は、サイトラに関する理論的・実証的研究として、英日の言語ペアでの訳出にかかわるプロセスや語順処理の考察、忘れられた通訳史の発掘、新たな研究手法の応用などである。実証データの分析、順送り訳と結束性に着目した字幕翻訳データにおけるテキストマイニング手法の応用、歴史的な漂流民通詞の考察などによって、サイトラに対する広範な取り組みを試みた意義は大きいと考える。

Report

(7 results)
  • 2023 Annual Research Report   Final Research Report ( PDF )
  • 2022 Research-status Report
  • 2021 Research-status Report
  • 2020 Research-status Report
  • 2019 Research-status Report
  • 2018 Research-status Report
  • Research Products

    (17 results)

All 2023 2022 2021 2020 2019 2018

All Journal Article (7 results) (of which Int'l Joint Research: 3 results,  Peer Reviewed: 3 results,  Open Access: 1 results) Presentation (8 results) (of which Int'l Joint Research: 5 results,  Invited: 3 results) Book (2 results)

  • [Journal Article] To-tsuji (Japanese-Chinese Interpreters) in Nagasaki: The Case of Tei Einei2023

    • Author(s)
      Yukari Hiratsuka, Mikako Naganuma, Mino Saito, & Miki Sato
    • Journal Title

      Tsuji, Interpreters in and Around Early Modern Japan

      Volume: 1 Pages: 51-71

    • Related Report
      2023 Annual Research Report
    • Peer Reviewed / Int'l Joint Research
  • [Journal Article] Otokichi as a Castaway-turned-tsuji2023

    • Author(s)
      Mikako Naganuma
    • Journal Title

      Tsuji, Interpreters in and Around Early Modern Japan

      Volume: 1 Pages: 167-188

    • Related Report
      2023 Annual Research Report
    • Peer Reviewed / Int'l Joint Research
  • [Journal Article] 情報型字幕翻訳テキストマイニング2023

    • Author(s)
      長沼美香子
    • Journal Title

      英日通訳翻訳における語順処理

      Volume: 1 Pages: 187-216

    • Related Report
      2022 Research-status Report
  • [Journal Article] 「ズレ」と「余白」の日本翻訳文化論2021

    • Author(s)
      長沼美香子・嶋浩一郎
    • Journal Title

      季刊誌『tattva』

      Volume: 2 Pages: 84-93

    • Related Report
      2021 Research-status Report
  • [Journal Article] 近代日本を作った100人「大槻文彦:『ランゲージ』と格闘した生涯」2020

    • Author(s)
      長沼美香子
    • Journal Title

      『機』

      Volume: 340 Pages: 20-21

    • Related Report
      2020 Research-status Report
  • [Journal Article] 英日サイト・トランスレーションのプロセスに関する予備的考察2020

    • Author(s)
      山田優・長沼美香子
    • Journal Title

      通訳翻訳研究

      Volume: 19 Pages: 97-113

    • NAID

      130007994743

    • Related Report
      2019 Research-status Report
    • Peer Reviewed / Open Access
  • [Journal Article] 文部省『百科全書』と幕末明治期日本の翻訳ネットワーキング2019

    • Author(s)
      長沼美香子
    • Journal Title

      Translators as Political Actors: Reception of the Western Intellectual Discourse in Modern East Asia

      Volume: 1 Pages: 1-17

    • Related Report
      2019 Research-status Report
    • Int'l Joint Research
  • [Presentation] 近世日本の〈もうひとつの〉通訳史:漂流民から通訳者へ2023

    • Author(s)
      長沼美香子
    • Organizer
      時空を超えた会話:中日通訳翻訳理論と実践学術シンポジウム
    • Related Report
      2023 Annual Research Report
    • Int'l Joint Research / Invited
  • [Presentation] Constraints revisited: Textual shifts in informative Japanese subtitles2022

    • Author(s)
      長沼美香子
    • Organizer
      The 4th East Asian Translation Studies Conference
    • Related Report
      2022 Research-status Report
    • Int'l Joint Research
  • [Presentation] 『訳された近代』を語る2021

    • Author(s)
      長沼美香子
    • Organizer
      第5回国際学術大会「東アジア思想の翻訳と翻訳の思想」
    • Related Report
      2021 Research-status Report
    • Int'l Joint Research / Invited
  • [Presentation] 情報型字幕における結束性と順送り訳2021

    • Author(s)
      長沼美香子
    • Organizer
      JAITS研究プロジェクト 第11回「順送りの訳」研究会
    • Related Report
      2020 Research-status Report
  • [Presentation] 字幕翻訳では何が起こっているのか:計量テキスト分析による予備的考察2019

    • Author(s)
      長沼美香子
    • Organizer
      日本通訳翻訳学会「順送りの訳」研究プロジェクト第5回研究会合
    • Related Report
      2019 Research-status Report
  • [Presentation] 文部省『百科全書』と幕末明治期日本の翻訳ネットワーキング2019

    • Author(s)
      長沼美香子
    • Organizer
      大韓民国成均館大学校東アジア学術院主催シンポジウム
    • Related Report
      2019 Research-status Report
    • Int'l Joint Research / Invited
  • [Presentation] The marginality of Otokichi: A castaway-turned interpreter in 19th century Japan2019

    • Author(s)
      NAGANUMA Mikako
    • Organizer
      The Third East Asian Translation Studies Conference (EATS3)
    • Related Report
      2019 Research-status Report
    • Int'l Joint Research
  • [Presentation] サイトラ研究プロジェクト活動報告2018

    • Author(s)
      石塚浩之・稲生衣代・辰己明子・長沼美香子・畑上雅朗・山田優
    • Organizer
      日本通訳翻訳学会
    • Related Report
      2018 Research-status Report
  • [Book] Tsuji, Interpreters in and Around Early Modern Japan2023

    • Author(s)
      Mino Saito & Miki Sato (Eds.)
    • Total Pages
      221
    • Publisher
      Palgrave Macmillan
    • Related Report
      2023 Annual Research Report
  • [Book] 英日通訳翻訳における語順処理2023

    • Author(s)
      石塚浩之、稲生衣代、岡村ゆうき、小川陽香、辰己明子、長沼美香子、畑上雅朗、平岡裕資、船山仲他、水野的、溝脇孝哲、山田優
    • Total Pages
      344
    • Publisher
      ひつじ書房
    • ISBN
      4823411765
    • Related Report
      2022 Research-status Report

URL: 

Published: 2018-04-23   Modified: 2025-01-30  

Information User Guide FAQ News Terms of Use Attribution of KAKENHI

Powered by NII kakenhi