Analysis of Resultative Verbal Compounds in Japanese and Chinese with emphasis on Viewpoint and Subjectivity in both Languages
Project/Area Number |
19K00581
|
Research Category |
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
|
Allocation Type | Multi-year Fund |
Section | 一般 |
Review Section |
Basic Section 02060:Linguistics-related
|
Research Institution | Kobe City University of Foreign Studies |
Principal Investigator |
下地 早智子 神戸市外国語大学, 外国語学部, 教授 (70315737)
|
Project Period (FY) |
2019-04-01 – 2024-03-31
|
Project Status |
Granted (Fiscal Year 2022)
|
Budget Amount *help |
¥3,120,000 (Direct Cost: ¥2,400,000、Indirect Cost: ¥720,000)
Fiscal Year 2021: ¥1,040,000 (Direct Cost: ¥800,000、Indirect Cost: ¥240,000)
Fiscal Year 2020: ¥1,040,000 (Direct Cost: ¥800,000、Indirect Cost: ¥240,000)
Fiscal Year 2019: ¥1,040,000 (Direct Cost: ¥800,000、Indirect Cost: ¥240,000)
|
Keywords | 視座 / 主体性 / 主観性 / 時間 / 結果複合動詞 / 被害の受身 / ヴォイスのレベル / 視点 / 過分義 / 日中対照 / ヴォイス / 誤用分析 / 受動文 / 心理動詞 / 人称 / 日中対照研究 |
Outline of Research at the Start |
結果複合動詞とは、前項動詞が原因となる動作行為を表し、後項動詞がその動作行為の結果を表すタイプの複合動詞を指し、日本語では「打ち壊す」、中国語では“打-碎 (hit-break)”等が例として挙げられる。従来の研究では、日本語については動詞の組み合わせの制約、中国語では項解釈パターンの多様性等が中心的な研究課題となってきた。すなわち、中心的な課題がそれぞれの言語で異なっているということである。本研究では、両言語それぞれの特徴的な現象を、双方の言語について認知言語学における「視点」と「主観性/主体性」の観点から分析し、両言語における同形式の認知類型論的な特徴を日中双方向から明らかにする。
|
Outline of Annual Research Achievements |
今年度は、主として「視点」と「主観性・主体性」と時間認識に関する考察をまとめ、3本の研究発表を行なった。これらの研究は、当課題における中国語のRVCにおける「視点」の関わりを解明するための基礎研究に位置付けられるものである。 一本目は、中国語において「もともと」(originally)を意味する2種類の副詞、“本来"と“原来"にどのような使い分けがあるかを分析したもので(“Benlai(本来)”and “yuanlai (原来)”:A Case Study of the Theory on KNOWLEDGE[知識] vs. EXPERIENCE[体験] in Chinese"、国際中国語言語学会、香港中文大学)、前者が知識レベルの命題的事態、後者が実際の時間軸上における体験レベルの出来事に関わることを明らかにした。RVCに働く外からの「視点」は、後者のレベルに属する可能性がある。 二本目は、松江崇氏と共同研究で中国語の時間詞における“前/後"系表現と“上/下"系表現の対立について考察したもので(「直進する時間・循環する時間:“前/后”“上/下”の時間指示用法における認知的対立」、第56回中日理論言語学研究会)、“前/後"系は観察者の空間移動体験に基づくメタファーが働いているのに対し、“上/下"系は観察者が移動事象を外から眺めていることを主張した。後者のような時間表現の存在は、中国語に働く「視点」の大きな特徴であると言える。 三本目は、これまでの研究のうち、特に「視点」とコミュニケーション行動に関わる内容についてまとめたものである(「日本語と中国語:認知とコミュニケーション」、京都外国語大学大学院公開講演会)。
|
Current Status of Research Progress |
Current Status of Research Progress
3: Progress in research has been slightly delayed.
Reason
当課題の具体的な課題は以下の3点であった。①日本語学の問題意識、すなわち動詞の組み合わせのありうるパターンという観点から見た中国語のRVCの整理と日本語との対照;②中国語のRVCをめぐる構文現象の整理と日本語との対照;③以上の結果に対する「視点」と「主観性/主体性」による分析。 今年度は、③に関連する理論的な基盤となる問題、特に中国語における時間の表現と事態認知について、「視点」の観点から分析を行なったが、RVCとの関連について踏み込んだ分析を行うに至っていない。また、2020年度から今年度にわたって、当課題の助成を受けて実施した4本の研究発表がまだ論文化出来ていない。
|
Strategy for Future Research Activity |
次年度は、2020年度の口頭発表「Transitivity and Morphological Voice in Japanese and Chinese: from the perspective of Cognitive 'Viewpoints'」、2021年度の口頭発表「ヴォイスのレベルと日中受動構文における「被害」の意味ー「受動者への感情移入」か「変化結果の強調」か」、及び2022年度の2本の口頭発表を論文化する。その上で、2021年度に取り組んだ「視点」と「主体性/主観性」に関する考察に基づいて、当課題の総括を行う。
|
Report
(4 results)
Research Products
(6 results)