Project/Area Number |
20K00464
|
Research Category |
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
|
Allocation Type | Multi-year Fund |
Section | 一般 |
Review Section |
Basic Section 02040:European literature-related
|
Research Institution | Saitama University |
Principal Investigator |
澤田 和彦 埼玉大学, 人文社会科学研究科, 名誉教授 (70162542)
|
Project Period (FY) |
2020-04-01 – 2025-03-31
|
Project Status |
Granted (Fiscal Year 2023)
|
Budget Amount *help |
¥4,420,000 (Direct Cost: ¥3,400,000、Indirect Cost: ¥1,020,000)
Fiscal Year 2024: ¥650,000 (Direct Cost: ¥500,000、Indirect Cost: ¥150,000)
Fiscal Year 2023: ¥910,000 (Direct Cost: ¥700,000、Indirect Cost: ¥210,000)
Fiscal Year 2022: ¥910,000 (Direct Cost: ¥700,000、Indirect Cost: ¥210,000)
Fiscal Year 2021: ¥910,000 (Direct Cost: ¥700,000、Indirect Cost: ¥210,000)
Fiscal Year 2020: ¥1,040,000 (Direct Cost: ¥800,000、Indirect Cost: ¥240,000)
|
Keywords | 志賀親朋 / ピウスツキ / 亡命ロシア人 / 日露戦争 / ロシア人俘虜 / 二葉亭四迷 / 白系ロシア人 / ゴンチャローフ / 日露交流史 |
Outline of Research at the Start |
本研究は、第一にロシアの第三回遣日公式使節エヴフィーミー・プチャーチン提督の長崎来航と下田来航(1853-1855年)から第二次世界大戦終結(1945年)頃までの日本とロシア、ソ連の交流史上の諸問題に関わる事実を、日本、ロシア及び第三国の図書館や文書館、研究機関に所蔵されている関係資料を渉猟することによってできる限り多く発掘し、第二にそれを既成の日露・日ソ交流史上に位置づけようとするものである。
|
Outline of Annual Research Achievements |
令和5年度は主として以下の諸点に取り組んだ。 1. 日本最初のプロのロシア語通詞・志賀親朋の生涯と活動 2. 市川文吉、黒野義文、二葉亭四迷、川上俊彦など、東京外国語学校魯語科関係者のロシアとの関わり 3. 明治期に来日したコレンコ、グレー、ケーベルといった東京外国語学校、東京帝国大学、東京音楽学校のロシア人教師や、B. ピウスツキ、ラッセル、オルジフのような亡命ロシア人、ポーランド人の日本における事跡と日本観 4. 日本の環日本海地域、北海道と、極東ロシア、サハリンとの関わり 5. 日露戦争 6. 1917年のロシア革命後に来日した白系ロシア人等の事跡調査 7. 日本におけるロシア語教育の歴史 8. 日露交流史に直接もしくは間接に関わってくる、樺太・千島交換条約と日露戦争の有する文化史的意義 第1点について書翰の翻刻2本、第2、3、4、8点について研究ノート2本とポーランド・リトアニアでの講演3本と国内での研究発表1本と講演1本、第5、8点について講演1本とロシア人俘虜のニコライ主教宛書簡の翻刻と翻訳の作業を一年間続行しつつ、静岡と明石で俘虜収容所に関する調査と資料収集を行った。また第6、7点についてロシアでの学術論文発表と国内での講演、その他のテーマについて共編書を1冊と研究ノート1本を発表した。 令和2年10月に研究代表者が立ち上げた「日露交流史研究会」を、引き続き2カ月に一度オンラインで開催した。 拙著『ブロニスワフ・ピウスツキ伝』(2019年)が2021年にポーランドでポーランド語に翻訳、出版されたことが評価されて、研究代表者はポーランド共和国文化功労勲章「グロリア・アルティス 金メダル」を受章し、令和5年4月26日にスレユヴェク市のユゼフ・ピウスツキ博物館で行われた授章式に出席した。またロシア、ポーランドなどの研究者たちとメールで研究成果と情報の交換を行った。
|
Current Status of Research Progress |
Current Status of Research Progress
2: Research has progressed on the whole more than it was originally planned.
Reason
令和5年度は当初予定していた13の論点のうち、8点について学術論文、研究ノート、書翰の翻刻を発表、もしくは研究発表、講演を行なった。 ロシアのウクライナへの侵攻のためロシアで開催される会議には出席できず、かの地での調査と資料の収集もできなかった。またその他の外国の図書館や文書館を訪れて資料を調査、収集することもできなかった。 他方、志賀親朋書翰の翻刻と、安井亮平氏とボリス・エゴーロフ氏の往復書簡の翻刻と翻訳の仕事に取り組み、それらを完成、出版することができた。また日露戦争時のロシア人俘虜のニコライ主教宛書簡の翻刻と翻訳の仕事に一年間じっくりと取り組むことができた。そのために国内の図書館で資料を収集し、日露戦争時の静岡のロシア人俘虜収容所跡地と明石を訪れて、調査と資料収集を行なった。さらに「研究実績の概要」で記したように、「日露交流史研究会」等で日露の歴史、文学、芸術、宗教などさまざまな分野を専門とする日本人・ロシア人研究者たちと情報交換とディスカッションを行なった。 以上により、本研究課題はおおむね順調に進展しているといえる。
|
Strategy for Future Research Activity |
令和6年度は令和2、3、4、5年度の研究を続行し、その成果を踏まえながら、以下の諸点にも取り組む。 1. 1865年の幕府遣露留学生たちのペテルブルグでの事跡とそのロシア観 2. 森鴎外、田山花袋、島崎藤村、国木田独歩、小栗風葉らによる、重訳を通じてのロシア文学の受容 3. 北洋漁業と日露関係 4. 近・現代日本文学の作品に表れたロシア及びロシア人のイメージ 最終年度はこれまでの研究を整理、総括し、研究期間内に明らかにしえた点と問題点を列挙、検討して、日本語、ロシア語、英語の3カ国語の論文集を刊行する予定である。
|
Report
(4 results)
Research Products
(52 results)