尊敬語の使用変化に関する日韓対照研究:「無尊敬」と「過剰尊敬」に注目して
Project/Area Number |
20K00579
|
Research Category |
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
|
Allocation Type | Multi-year Fund |
Section | 一般 |
Review Section |
Basic Section 02060:Linguistics-related
|
Research Institution | Sophia University |
Principal Investigator |
金 アラン 上智大学, 言語教育研究センター, 准教授 (90711135)
|
Project Period (FY) |
2020-04-01 – 2025-03-31
|
Project Status |
Granted (Fiscal Year 2023)
|
Budget Amount *help |
¥2,860,000 (Direct Cost: ¥2,200,000、Indirect Cost: ¥660,000)
Fiscal Year 2022: ¥910,000 (Direct Cost: ¥700,000、Indirect Cost: ¥210,000)
Fiscal Year 2021: ¥1,040,000 (Direct Cost: ¥800,000、Indirect Cost: ¥240,000)
Fiscal Year 2020: ¥910,000 (Direct Cost: ¥700,000、Indirect Cost: ¥210,000)
|
Keywords | 尊敬形の非規範的な使い方 / テレビショッピングの談話 / 敬語の変化 / 韓国語の敬語 / hao体 / hayyo体 / 敬語の過剰使用 / 聞き手敬語 / 尊敬語 / 談話効果 / 日韓対照 / 敬語史 / 無尊敬 / 過剰尊敬 |
Outline of Research at the Start |
近年日韓語では,上位者に対する一連の会話で「無尊敬」「尊敬」「過剰尊敬」の3つのレベルが混用されることがある。本研究では,話し手が尊敬語を用いて高めるべき相手に対して敬意を一定に維持せず「無尊敬」や「過剰尊敬」の形式を用いる理由を明らかにする。ドラマ・映画と生放送の談話をデータとし,話し手と相手の関係性,発話内容,使用される文法形式によって「無尊敬」や「過剰尊敬」の現れ方がどのように変わり,また両形式を用いることでどのような談話効果が得られるかを分析する。またよく現れる「尊敬→無尊敬」のパターンと「尊敬→過剰尊敬」のパターンを母語話者に聞かせ,年齢や性別によって許容度に違いがあるかを調べる。
|
Outline of Annual Research Achievements |
本研究では、敬語の使用がどのように変化しているかを明らかにする。研究4年目は、韓国語の尊敬形‘-si-’の非規範的な使い方について分析・考察を行った。尊敬形‘-si-’は行為の主体を高める時に用いられる形であるが、近年、飲食店やデパート、相談窓口のようなサービス業界において、聞き手を高める時にも用いられると報告されている。 そこで本研究では、韓国のテレビショッピングの談話をデータとし、尊敬形‘-si-’の使い方を観察した。キャストの発話を分析した結果、先行研究で指摘されてきた通り、非人称主語に対して‘-si-’が用いられる非規範的な使い方が観察された。具体的には、商品(例:鍋から遠赤外線がお出になります)や値段(例:デパートでご購入されると60万ウォン軽くお超えになります)、‘toyta’を伴う時間表現(例:夏になられると)に‘-si-’を使った発話が見られた。また「お客さんからのレビューがたくさんおありだ」と言う際に、有情物に対して使用する‘kyeysita’「いらっしゃる」を用いた例も見られた。これは単に‘-si-’を付加したのではなく、特殊尊敬形を用いた例で、誤用と言うべきものであり、言い間違いとも解釈できる。テレビショッピングにおけるキャストの発話では、顧客となり得る聞き手と少しでも関連がある事柄には、それが鍋や価格、夏といった非人称主語であっても‘-si-’をつけて発話し、聞き手を高めようとする意図が窺えた。一方、用言の種類に注目すると、‘-si-’の非規範的な使い方は主に本用言で見られた。補助用言は‘-si-’の生起位置がほぼ決まっており、‘-a/e cwuta’や‘-a/e pota’などでは非規範的な使い方は全く見られなかった。
|
Current Status of Research Progress |
Current Status of Research Progress
3: Progress in research has been slightly delayed.
Reason
まず、外部から依頼を受けた仕事(韓国における公開講座のコンテンツ制作)に予想より多くの時間がかかった。また、韓国語の敬語に関しては、長年研究実績があるため、分析や考察が順調に進んでいるが、日本語の方はデータ収集および分析に時間がかかっている。
|
Strategy for Future Research Activity |
日本映画と日本のショッピング番組の文字化作業をしてくれる協力者を募集し、文字化作業に取り掛かってもらう予定である。文字化作業が終わったものからラベリングと分析を行う。韓国語の方はデータ収集はもちろんデータの分析・考察まで終了したため、日本語のデータ収集および分析・考察が終わり次第、日韓対照に取り掛かる。
|
Report
(4 results)
Research Products
(4 results)