• Search Research Projects
  • Search Researchers
  • How to Use
  1. Back to previous page

Explication of cognitive process during simultaneous interpreting: Integrated description of global and local processing

Research Project

Project/Area Number 20K00795
Research Category

Grant-in-Aid for Scientific Research (C)

Allocation TypeMulti-year Fund
Section一般
Review Section Basic Section 02100:Foreign language education-related
Research InstitutionHiroshima Shudo University

Principal Investigator

Ishizuka Hiroyuki  広島修道大学, 人文学部, 教授 (40737003)

Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) 船山 仲他  神戸市外国語大学, 外国学研究所, 名誉教授 (10199416)
Project Period (FY) 2020-04-01 – 2024-03-31
Project Status Completed (Fiscal Year 2023)
Budget Amount *help
¥4,290,000 (Direct Cost: ¥3,300,000、Indirect Cost: ¥990,000)
Fiscal Year 2022: ¥910,000 (Direct Cost: ¥700,000、Indirect Cost: ¥210,000)
Fiscal Year 2021: ¥1,560,000 (Direct Cost: ¥1,200,000、Indirect Cost: ¥360,000)
Fiscal Year 2020: ¥1,820,000 (Direct Cost: ¥1,400,000、Indirect Cost: ¥420,000)
Keywords同時通訳 / 順送り訳 / 相関モデル / 心の理論 / 対人認知 / 通訳訓練 / 認知処理 / 通訳教育 / コーパス / 発話理解 / 談話処理 / 概念構築 / 語順処理 / TILT
Outline of Research at the Start

同時通訳の訳出には言語間のコード変換を超えた処理が不可欠である。これは英語と日本語のように統語的差異の大きい言語を扱う場合、特に顕著である。同時通訳記録を分析すると、こうした訳出処理の実態を探ることができる。本研究では、同時通訳データベース(JNPCコーパス)に基づく訳出分析により、同時通訳の基盤となる認知処理を明示化する。これにより通訳者養成の訓練に理論的根拠を与え、外国語教育および異文化コミュニケーションの実践への通訳訓練の応用へ向け、同時通訳の仕組を理論化する。基礎理論としては「言語コミュニケーションの概念-意味相関モデル」を採用する。

Outline of Final Research Achievements

This study elucidates the cognitive process underlying simultaneous interpreting through an analysis based on a simultaneous interpreting database (JNPC Corpus) constructed from actual interpreting for press conferences. It particularly focuses on the phenomenon where additional demonstratives, which do not correspond to any element in the source speech, appear in the target language. This demonstrates that simultaneous interpreting is achieved through a parallel process of both incremental-global and sequential-local processing. Furthermore, it is pointed out that interpreters' interpersonal cognition involved in their performance, based on the Correlational Model (Funayama, 2020).

Academic Significance and Societal Importance of the Research Achievements

通訳教育においては常に「言葉にこだわらずメッセージをとらえよ」と語られる。しかし、言葉とメッセージの違いに関する説明には不十分な領域が多く残されている。本研究は、同時通訳データに頻繁に現れる現象に注目し、その背後にある認知処理を分析することで、同時通訳の順送り処理を可能とする認知処理の特徴を漸進的・全体的処理と逐次的・局所的処理の並行処理として具体化した。さらに、その背景として、通訳者の対人認知の働きがあることを指摘した。これにより、通訳者養成の訓練に理論的根拠を与えるとともに、同時通訳の仕組の理論化を試みた。

Report

(5 results)
  • 2023 Annual Research Report   Final Research Report ( PDF )
  • 2022 Research-status Report
  • 2021 Research-status Report
  • 2020 Research-status Report
  • Research Products

    (14 results)

All 2023 2022 2021 2020

All Journal Article (4 results) (of which Open Access: 2 results,  Peer Reviewed: 1 results) Presentation (9 results) (of which Int'l Joint Research: 1 results,  Invited: 1 results) Book (1 results)

  • [Journal Article] 通訳初心者が言葉にとらわれるわけー意味の無意識仮説2022

    • Author(s)
      石塚浩之
    • Journal Title

      通訳翻訳ジャーナル

      Volume: 33 Pages: 123-124

    • Related Report
      2021 Research-status Report
  • [Journal Article] 通訳に関わる二つのレベル?!-相関モデル2021

    • Author(s)
      石塚浩之
    • Journal Title

      通訳翻訳ジャーナル

      Volume: 32 Pages: 126-127

    • Related Report
      2021 Research-status Report
  • [Journal Article] (書評)船山仲他『自然言語をめぐる秩序 言語化と概念化2021

    • Author(s)
      石塚浩之
    • Journal Title

      通訳翻訳研究への招待

      Volume: 23 Pages: 157-158

    • Related Report
      2021 Research-status Report
    • Open Access
  • [Journal Article] 順送り訳のための概念操作-英日同時通訳における指示表現の追加-2021

    • Author(s)
      石塚浩之
    • Journal Title

      MITIS Journal

      Volume: 2 Pages: 11-32

    • Related Report
      2020 Research-status Report
    • Peer Reviewed / Open Access
  • [Presentation] Interpersonal cognition in simultaneous interpreters’ discourse processing2023

    • Author(s)
      Hiroyuki Ishizuka
    • Organizer
      18th Internatonal Pragmatics Conference
    • Related Report
      2023 Annual Research Report
    • Int'l Joint Research
  • [Presentation] The Role of Additional Demonstratives and Interpersonal Cognition in Simultaneous Interpreting2023

    • Author(s)
      Hiroyuki Ishizuka
    • Organizer
      SOAS CTS Global Seminar Series 2022-23
    • Related Report
      2022 Research-status Report
    • Invited
  • [Presentation] 同時通訳における追加的指示詞から探るメタ表示の役割: 技術的側面と基盤的側面2023

    • Author(s)
      石塚浩之
    • Organizer
      日本通訳翻訳学会通訳コミュニケーション研究プロジェクト第1回研究会
    • Related Report
      2022 Research-status Report
  • [Presentation] 同時通訳における情報保持:相関モデルの立場から2023

    • Author(s)
      石塚浩之
    • Organizer
      日本通訳翻訳学会第23回年次大会
    • Related Report
      2022 Research-status Report
  • [Presentation] 順送り訳を支える概念操作2021

    • Author(s)
      船山仲他
    • Organizer
      日本通訳翻訳学会「順送りの訳」研究プロジェクト第9回研究会
    • Related Report
      2020 Research-status Report
  • [Presentation] 順送り訳研究への序論2021

    • Author(s)
      石塚浩之
    • Organizer
      日本通訳翻訳学会「順送りの訳」研究プロジェクト第9回研究会
    • Related Report
      2020 Research-status Report
  • [Presentation] 順送り訳のための概念操作-英日同時通訳における指示表現の追加-2021

    • Author(s)
      石塚浩之
    • Organizer
      日本通訳翻訳学会「順送りの訳」研究プロジェクト第10回研究会
    • Related Report
      2020 Research-status Report
  • [Presentation] 概念処理と訳出の順序2020

    • Author(s)
      船山仲他
    • Organizer
      日本通訳翻訳学会「順送りの訳」研究プロジェクト第7回研究会
    • Related Report
      2020 Research-status Report
  • [Presentation] 言語コミュニケーションは何で支えるのか2020

    • Author(s)
      船山仲他
    • Organizer
      日本通訳翻訳学会関東支部第56回例会
    • Related Report
      2020 Research-status Report
  • [Book] 英日通訳翻訳における語順処理2023

    • Author(s)
      石塚 浩之
    • Total Pages
      344
    • Publisher
      ひつじ書房
    • ISBN
      4823411765
    • Related Report
      2022 Research-status Report

URL: 

Published: 2020-04-28   Modified: 2025-01-30  

Information User Guide FAQ News Terms of Use Attribution of KAKENHI

Powered by NII kakenhi