• Search Research Projects
  • Search Researchers
  • How to Use
  1. Back to previous page

Littoral Translation: circulating theories, linguistic presence, and performances of translation around the Pacific Rim

Research Project

Project/Area Number 21520291
Research Category

Grant-in-Aid for Scientific Research (C)

Allocation TypeSingle-year Grants
Section一般
Research Field Literature in English
Research InstitutionInternational Christian University (2013)
Aichi Shukutoku University (2009-2012)

Principal Investigator

CURRAN Beverley  国際基督教大学, 教養学部, 教授 (30209209)

Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) YAMAMORI Takahiko  愛知医科大学, 医学部, 教授 (70387819)
Co-Investigator(Renkei-kenkyūsha) YAMAMORI Takahiko  愛知医科大学, 医学部, 教授 (70387819)
Project Period (FY) 2009-04-01 – 2014-03-31
Project Status Completed (Fiscal Year 2013)
Budget Amount *help
¥4,550,000 (Direct Cost: ¥3,500,000、Indirect Cost: ¥1,050,000)
Fiscal Year 2013: ¥390,000 (Direct Cost: ¥300,000、Indirect Cost: ¥90,000)
Fiscal Year 2012: ¥650,000 (Direct Cost: ¥500,000、Indirect Cost: ¥150,000)
Fiscal Year 2011: ¥650,000 (Direct Cost: ¥500,000、Indirect Cost: ¥150,000)
Fiscal Year 2010: ¥1,040,000 (Direct Cost: ¥800,000、Indirect Cost: ¥240,000)
Fiscal Year 2009: ¥1,820,000 (Direct Cost: ¥1,400,000、Indirect Cost: ¥420,000)
Keywordsトランスレーション・スタディーズ / 比較文学 / パフォーマンス研究 / カナダ文学 / 交流文化 / 日本翻訳理論 / 文化翻訳 / 漫画・グラフィック・ナラティブ翻訳 / 翻訳 / メディア・トランスレーション / グラフィック・ナラティブ / 漫画研究 / 翻訳研究 / 漫画グラフィック記述 / トランスレーション・スターディズ / 翻訳研究(Translation Studies) / 英米文学(カナダ文学) / 文学論 / 能楽
Research Abstract

The outcomes of this research project about how translation circulates as intercultural flow, particularly around Japan and the Pacific Rim, include seven published articles; an edited collection of essays now ready to submit to Routledge; an international symposium, that brought together translators and translation studies scholars from Japan, Canada, and the UK; ten presentations at national/international conferences; a collaborative translation of an essay on translation by Toyoichiro Nogami; and a short film (still in production) about translation, grew out of a creative collaboration with New York-based new media artist, Jeanne Hilary. Research, interviews, and exchanges made me increasingly aware of how thoroughly technology mediates our lives; and the earthquake/tsunami/Fukushima nuclear accident in Tohoku, which occurred during the course of this project, showed how interconnected the flow of our lives and oceans are and how quickly both can be translated.

Report

(6 results)
  • 2013 Annual Research Report   Final Research Report ( PDF )
  • 2012 Annual Research Report
  • 2011 Annual Research Report
  • 2010 Annual Research Report
  • 2009 Annual Research Report
  • Research Products

    (38 results)

All 2014 2013 2012 2011 2010 2009 Other

All Journal Article (12 results) (of which Peer Reviewed: 12 results) Presentation (19 results) (of which Invited: 2 results) Book (5 results) Remarks (2 results)

  • [Journal Article] East Meets West Coast in Canadian Noh : The Gull2014

    • Author(s)
      CURRAN, Beverley
    • Journal Title

      Translation Effects : The Making of Modern Culture in Canada. Eds. Luise von Flotow, Kathy Mezei, and Sherry Simon. Montreal & Kingston : McGill-Queens UP

      Pages: 371-381

    • Related Report
      2013 Final Research Report
    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] East Meets West Coast in Canadian Noh: The Gull2014

    • Author(s)
      Curran, Beverley
    • Journal Title

      Translation Effects; the making of modern culture in Canada (Luise von Flutow, Kathy Mezei, and Sherry Simon) McGill-Queens UP

      Volume: -

    • Related Report
      2013 Annual Research Report
    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] Nogami Toyoichiro's Noh translation theory and the primacy of performance2013

    • Author(s)
      CURRAN, Beverley
    • Journal Title

      Theatre Translation in Performance. Eds. Paola Ambrosi, Silvia Bigliazzi, and Peter Koffer. London : Routledge

      Pages: 211-222

    • Related Report
      2013 Final Research Report
    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] Nogami Toyoichiro's Noh translation theory and the primacy of performance2013

    • Author(s)
      Curran, Beverley
    • Journal Title

      Theatre Translaiton in Performance (Paola Ambrozi, Silvia Bigliazzi, and Peter Koffer, Eds) London: Routledge

      Volume: - Pages: 211-222

    • Related Report
      2013 Annual Research Report
    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] The Gull : Noh as Intercultural Webwork2012

    • Author(s)
      CURRAN, Beverley
    • Journal Title

      Words, Images, and Performances in Translation. Eds. Rita Wilson and Brigid Maher. New York : Continnum

      Pages: 82-99

    • Related Report
      2013 Final Research Report
    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] Translating Canadian Nikkei Writers into Japanese : Japanese in shifting contexts2012

    • Author(s)
      CURRAN, Beverley
    • Journal Title

      Translation and Translation Studies in the Japanese Context. Eds Nana Sato-Rossberg and Judy Wakabayashi. London : Continuum

      Pages: 152-156

    • Related Report
      2013 Final Research Report
    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] 移動する文脈における日本語―日系カナダ人の日本語から日本の日本語への翻訳2011

    • Author(s)
      CURRAN, Beverley
    • Journal Title

      トランスレーション・スタディーズ(東京水書房)

      Pages: 159-178

    • Related Report
      2013 Final Research Report
    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] 移行する文脈における日本語-日系カナダ人の日本語から日本の日本語への翻訳-2011

    • Author(s)
      Curran, Beverley
    • Journal Title

      トランスレーション・スタディーズ(みすず書房)

      Volume: (発刊予定)

    • Related Report
      2010 Annual Research Report
    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] Japanese in Shifting Contexts : Translating Canadian Nikkei Writers into Japanese2011

    • Author(s)
      Curran, Beverley
    • Journal Title

      Translation and Translation Studies in the Japanese Context(Continuum)

      Volume: (発刊予定)

    • Related Report
      2010 Annual Research Report
    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] East Meets West Coast in Canadian Noh: The Gull2010

    • Author(s)
      Curran, Beverley
    • Journal Title

      Translation Effects : The Making of Modem Culture in Canada, Eds.Luise von Flutow, Kathy Mezei, and Sherry Simon University of Ottawa Press(発刊予定)

    • Related Report
      2009 Annual Research Report
    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] Japanese in Shifting Contexts : Translating Canadian Nikkei Writers into Japanese2010

    • Author(s)
      Curran, Beverley
    • Journal Title

      立命館大学グローバルCOE紀要特集「日本における翻訳学の行方」 平成22年(発刊予定)

    • Related Report
      2009 Annual Research Report
    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] Salvage / survival : obsessive return in Daphne Marlatt's west coast poetry

    • Author(s)
      CURRAN, Beverley
    • Journal Title

      Studies in Canadian Literature・カナダ文学研究

      Volume: 21 Pages: 47-56

    • Related Report
      2013 Final Research Report
    • Peer Reviewed
  • [Presentation] The Multi-Tasking of the Translator : teaching TS with multilingual manga and comics2014

    • Author(s)
      CURRAN, Beverley
    • Organizer
      East-Asian Translation Studies Conference
    • Place of Presentation
      East Anglia University, Norwich UK
    • Related Report
      2013 Final Research Report
  • [Presentation] Translation Therapy : Teaching Translation Awareness at Medical Universities in Japan2014

    • Author(s)
      山森孝彦
    • Organizer
      East-Asian Translation Studies Conference
    • Place of Presentation
      East Anglia University, Norwich UK
    • Related Report
      2013 Final Research Report
  • [Presentation] Salvage / Survival : obsessive return in Daphne Marlatt's west coast poetry2013

    • Author(s)
      CURRAN, Beverley
    • Organizer
      日本カナダ文学会第31回年次研究大会
    • Place of Presentation
      北海道武蔵女子短期大学
    • Year and Date
      2013-06-13
    • Related Report
      2013 Final Research Report
  • [Presentation] Look Who's Morphing : bilingual manga in translation2013

    • Author(s)
      CURRAN, Beverley
    • Organizer
      Clifford Symposium
    • Place of Presentation
      Middlebury College, Middlebury VT (アメリカ)
    • Related Report
      2013 Final Research Report
  • [Presentation] Refinding Death Note in manga, anime, live action2013

    • Author(s)
      CURRAN, Beverley
    • Organizer
      International Research Society for Children's Literature
    • Place of Presentation
      Maastricht University (オランダ)
    • Related Report
      2013 Final Research Report
  • [Presentation] Look Who's Morphing: bilingual manga in translation2013

    • Author(s)
      Curran, Beverley
    • Organizer
      2013 Clifford Symposium, Middlebury College, VT
    • Place of Presentation
      Middlebury College
    • Related Report
      2013 Annual Research Report
    • Invited
  • [Presentation] Refinding Death Note in manga, anime, live action.2013

    • Author(s)
      Curran, Beverley
    • Organizer
      International Research Society for Children's Literature
    • Place of Presentation
      Maastricht University, Maastricht, The Netherlands
    • Related Report
      2013 Annual Research Report
  • [Presentation] Recognizing the politics of Noh Translation : Nogami Toyoichiro's translation theories2012

    • Author(s)
      CURRAN, Beverley
    • Organizer
      Fourth Conference of the Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS)
    • Place of Presentation
      Queens University Belfast(北アイルランド)
    • Related Report
      2013 Final Research Report
  • [Presentation] The Politics of Noh Translation: NogamiToyoichiro’s Translation Theories2012

    • Author(s)
      CURRAN, Beverley
    • Organizer
      国際翻訳・交流文化研究会(IATIS)の国際研究大会
    • Place of Presentation
      Queens University, Belfast (北アイルランド)
    • Related Report
      2012 Annual Research Report
    • Invited
  • [Presentation] Death Note in Japanese and English2011

    • Author(s)
      CURRAN, Beverley
    • Organizer
      International Symposium. Multiple Translation Communities in Japan
    • Place of Presentation
      愛知淑徳大学、名古屋
    • Year and Date
      2011-11-06
    • Related Report
      2013 Final Research Report
  • [Presentation] Translation and its Doubles : performances of Japanese as a minority/performances in Japanese of a minority2011

    • Author(s)
      CURRAN, Beverley
    • Organizer
      Research Models in Translation Studies II
    • Place of Presentation
      The Manchester Conference Centre, Manchester (UK)
    • Related Report
      2013 Final Research Report
  • [Presentation] Translation and its Doubles : performances of Japanese as a minority/performances in Japanese of a minority2011

    • Author(s)
      CURRAN, Beverley
    • Organizer
      Research Models in Translation Studies II, University of Manchester & University College London
    • Place of Presentation
      Manchester Conference Centre Manchester (UK)(招待講演)
    • Related Report
      2011 Annual Research Report
  • [Presentation] Noh Directions : the circulation of ideas in the translation theory and criticism of Nogami Toyoichiro2010

    • Author(s)
      CURRAN, Beverley
    • Organizer
      The Fourth Asian Translation Traditions Conference
    • Place of Presentation
      The Chinese University of Hong Kong.(香港)
    • Related Report
      2013 Final Research Report
  • [Presentation] Japanese in shifting contexts : Translating Canadian Nikkei writers into Japanese2010

    • Author(s)
      CURRAN, Beverley
    • Organizer
      Translation Studies in the Japanese Context International Conference
    • Place of Presentation
      立命館大学、京都
    • Related Report
      2013 Final Research Report
  • [Presentation] Noh directions : the circulation of ideas in the translation theory and criticism of Nogami Toyoichiro2010

    • Author(s)
      Curran, Beverley
    • Organizer
      The Fourth Asian Translation Traditions Conference : A ppropriation and Transformation in Asian Translation Traditions【主催】Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong, [共催] Hong Kong, and the College of Humanities, Arts, and Social Sciences, Nanyang Technological University, Singapore
    • Place of Presentation
      Chinese University of Hong Kong, 香港(招待講演)
    • Related Report
      2010 Annual Research Report
  • [Presentation] Death Note in Japanese and English : intralingual, interlingual, and semiotic translation and bilingual manga2010

    • Author(s)
      Curran, Beverley
    • Organizer
      Translation and Interpretation Research : Global and Local Contexts, The Fourth Lingnan-Tsinghua Translation Symposium,【共催】Department of Translation at Ling nan University (香港) and the Department of Foreign Languages at Tsinghua University (北京)
    • Place of Presentation
      Lingnan University, 香港(招待講演)
    • Related Report
      2010 Annual Research Report
  • [Presentation] Japanese in shifting contexts : Translating Canadian Nikkei writers into Japanese2010

    • Author(s)
      Curran, Beverley
    • Organizer
      日本における翻訳学の行方 Translation Studies in the Japanese Context
    • Place of Presentation
      立命館大学京都衣笠キャンパス
    • Related Report
      2009 Annual Research Report
  • [Presentation] Intercultural Noh Theatre and Translating Stories of the Diaspora : Daphne Marlatt's The Gull : The Steveston Noh Project2009

    • Author(s)
      CURRAN, Beverley
    • Organizer
      Third Conference of the International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS)
    • Place of Presentation
      Monash University, Melbourne (オーストラリア)
    • Related Report
      2013 Final Research Report
  • [Presentation] Intercultural Noh Theatre and Translating Stories of the Diaspora : Daphne Marlatt's The Gull : The Steveston Noh Project2009

    • Author(s)
      Curran, Beverley
    • Organizer
      Third Conference of the International Association for Translation and Intercultural Studies(IATIS)
    • Place of Presentation
      Monash University メルボルン市、オーストラリア
    • Related Report
      2009 Annual Research Report
  • [Book] “NogamiToyoichiro’s Noh Translation Theories and the Primacy of Performance” Theatre Translation in Performance Eds. Silvia Bigliazzi, Peter Kofler, and Paolo Ambrozi2013

    • Author(s)
      CURRAN, Beverley
    • Publisher
      London, New York: Routledge
    • Related Report
      2012 Annual Research Report
  • [Book] “Translating Canadian Nikkei Writers into Japanese: Japanese in shifting contexts.” Translation and Translation Studies in the Japanese Context. Eds. Judy Wakabayashi and Nana Sato-Rossberg2012

    • Author(s)
      CURRAN, Beverley
    • Publisher
      London: Continuum
    • Related Report
      2012 Annual Research Report
  • [Book] トランスレーション・スタディーズ2011

    • Author(s)
      CURRAN, Beverley
    • Publisher
      東京みすず書房
    • Related Report
      2011 Annual Research Report
  • [Book] Words, Images, and Performances in Translation2011

    • Author(s)
      CURRAN, Beverley, Eds.Rita Wilson, Brigid Maher
    • Publisher
      New York : Continuum
    • Related Report
      2011 Annual Research Report
  • [Book] Multiple Translation Communities in Contemporary Japan

    • Author(s)
      Eds. Beverley Curran, Nana Sato-Rossberg, and Kikuko Tanabe
    • Publisher
      New York : Routledge(in press)
    • Related Report
      2013 Final Research Report
  • [Remarks]

    • URL

      http://translationstudies.net/kansai-en/KansaiE.htm

    • Related Report
      2010 Annual Research Report
  • [Remarks]

    • URL

      http://translationstudies.net/kansai-ts-book/

    • Related Report
      2010 Annual Research Report

URL: 

Published: 2009-04-01   Modified: 2021-04-07  

Information User Guide FAQ News Terms of Use Attribution of KAKENHI

Powered by NII kakenhi