Research for Advanced Materials for Indonesian Education and compilation of Dictionary of Indonesian Collocations
Project/Area Number |
21K00745
|
Research Category |
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
|
Allocation Type | Multi-year Fund |
Section | 一般 |
Review Section |
Basic Section 02100:Foreign language education-related
|
Research Institution | Nanzan University |
Principal Investigator |
森山 幹弘 南山大学, 国際教養学部, 教授 (50298494)
|
Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) |
原 真由子 大阪大学, 大学院人文学研究科(外国学専攻、日本学専攻), 教授 (20389563)
降幡 正志 東京外国語大学, 大学院総合国際学研究院, 教授 (40323729)
|
Project Period (FY) |
2021-04-01 – 2026-03-31
|
Project Status |
Granted (Fiscal Year 2022)
|
Budget Amount *help |
¥4,420,000 (Direct Cost: ¥3,400,000、Indirect Cost: ¥1,020,000)
Fiscal Year 2025: ¥780,000 (Direct Cost: ¥600,000、Indirect Cost: ¥180,000)
Fiscal Year 2024: ¥910,000 (Direct Cost: ¥700,000、Indirect Cost: ¥210,000)
Fiscal Year 2023: ¥910,000 (Direct Cost: ¥700,000、Indirect Cost: ¥210,000)
Fiscal Year 2022: ¥910,000 (Direct Cost: ¥700,000、Indirect Cost: ¥210,000)
Fiscal Year 2021: ¥910,000 (Direct Cost: ¥700,000、Indirect Cost: ¥210,000)
|
Keywords | 外国語教育 / 教材開発 / インドネシア語 / 用例研究 / 外国語教材研究 / コーパスデータ / 語学教材研究 |
Outline of Research at the Start |
日本のインドネシア語教育は重要性の高さにくらべて、人材、教材の両面において十分な状態とは言えない。その打開のために、教員向けの『基本文法』とその理解定着のための『基本文法対応用例集』を作成し、様々な環境で教えるインドネシア語教員が共同で活用できる教材バンクを開発してきた。本研究は、次の段階として、上級レベルの教材研究を行い、教材バンクのさらなる拡充を図るものである。具体的には、コーパスに基づき、基本文法では十分に説明されていない文法事象を扱う上級文法の解明と記述を行った上で用例集に発展させる形で、語義だけでなく文法やコロケーションの情報も盛り込んだ『基本重要語彙活用辞典』の開発を行う。
|
Outline of Annual Research Achievements |
日本のインドネシア語教育はその重要性の高さにくらべて、人材、教材の両面において十分な状態とは言えない。その打開のために、授業の内容やレベルに応じて教員が各自でカスタマイズし使用する教員向けの『基本文法』とその理解定着のための『基本文法対応用例集』を作成すべく本研究課題に取り組んできた。 今年度は2年目となり、コーパスに基づき、基本文法では十分に説明されていない文法事象を扱う上級文法の解明と記述を行った上で用例集に発展させるために、語義だけでなく文法やコロケーションの情報も盛り込んだ議論を重ねることができた。今年度の成果としては合計3回の研究会を通じてまとまった用例集のフォーマットに従って記載したものについて、作業を行う中で出てきた問題点を中心にして議論を深めることができたことである。特に、対象語の機能の用語、共起する語の表記の仕方について議論を整理した。その積み重ねによって基本文法で扱ったほぼ全ての項目について、用例を具体的に検討し、対象語と共起する語について議論を行うとともに、フォーマットに落とし込む際の問題点について具体的な解決策を見つけることができた。 暫定的にではあれ、『基本文法対応用例集』の最終段階にまでこぎつけることができたと言える。さらには、エクセルのフォーマットにまとめられたデータを、用例集としてアウトプットするための次のステップの作業について、データ処理の専門家に依頼して提出されたサンプルを検討し公開の準備を着実に進めることができた。
|
Current Status of Research Progress |
Current Status of Research Progress
3: Progress in research has been slightly delayed.
Reason
本来であれば、『基本文法対応用例集』が完成していなければならないところであるが、この研究課題が始まって2年間はコロナ禍にあったために、それぞれの作業を計画していた進度では進めることができなかった。しかしながら、本年度においてもその作業の成果を持ち寄って行う研究会は予定していた回数が実施でき、全体としてやや遅れているものの、着実に研究課題の達成に向けて進めることができている。
|
Strategy for Future Research Activity |
用例分析の区切りとして『基本文法対応用例集』の公開に向けた作業を進めていくことが優先項目である。さらには、本研究の最終目標である『基本重要語彙活用辞典』の開発に向けて研究を進めていく。具体的には、コーパスに基づき基本文法では十分に説明されていない文法事象を扱う上級文法の解明と記述を行った上で、語義だけでなく文法やコロケーションの情報も盛り込んだ資料の整理と分析を進めていく。
|
Report
(2 results)
Research Products
(17 results)