| Project/Area Number |
22K00671
|
| Research Category |
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
|
| Allocation Type | Multi-year Fund |
| Section | 一般 |
| Review Section |
Basic Section 02090:Japanese language education-related
|
| Research Institution | 防衛大学校(総合教育学群、人文社会科学群、応用科学群、電気情報学群及びシステム工学群) (2023-2024) International University of Health and Welfare (2022) |
Principal Investigator |
品川 なぎさ 防衛大学校(総合教育学群、人文社会科学群、応用科学群、電気情報学群及びシステム工学群), 人文社会科学群, 准教授 (30445142)
|
| Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) |
稲田 朋晃 十文字学園女子大学, 留学生別科, 講師 (20799233)
鈴木 知子 国際医療福祉大学, 医学部, 講師 (60728682)
赤津 晴子 国際医療福祉大学, 医学部, 主任教授 (40791504)
吉田 素文 国際医療福祉大学, 医学部, 教授 (00291518)
矢野 晴美 国際医療福祉大学, 医学部, 教授 (60406030)
|
| Project Period (FY) |
2022-04-01 – 2026-03-31
|
| Project Status |
Granted (Fiscal Year 2024)
|
| Budget Amount *help |
¥4,160,000 (Direct Cost: ¥3,200,000、Indirect Cost: ¥960,000)
Fiscal Year 2025: ¥1,170,000 (Direct Cost: ¥900,000、Indirect Cost: ¥270,000)
Fiscal Year 2024: ¥1,300,000 (Direct Cost: ¥1,000,000、Indirect Cost: ¥300,000)
Fiscal Year 2023: ¥1,040,000 (Direct Cost: ¥800,000、Indirect Cost: ¥240,000)
Fiscal Year 2022: ¥650,000 (Direct Cost: ¥500,000、Indirect Cost: ¥150,000)
|
| Keywords | 医学部留学生 / 外国人研修医 / 医学教育 / 医療コミュニケーション / 異文化 / 医療面接動画教材 / 日本語支援 / 外国人医師 / 医療面接 / 患者視点 / 医療面接表現 / 教材開発 / 医学生の医療面接 / コミュニケーショントレーニング / 医療系専門日本語教育 / 専門日本語教育 |
| Outline of Research at the Start |
高等教育機関における外国人医療従事者の養成が増え、医学部でも日本語初級レベルの留学生を受け入れ、日本で医師として働く外国人医師の養成が始まった。しかし、外国人医療従事者の日本語におけるコミュニケーション能力の不足が現場に混乱を生じさせている実態が数多く報告されている。そこでは医療現場への介入の難しさもあり、彼らの日本語の何が問題となっているのかは明らかにされていない。そこで本研究では、医学部留学生の医療コミュニケーションの実態を調査し、医療の現場において致命的な誤解を生じさせるのを防ぎ、円滑にコミュニケーションがなされるための支援となる教材開発を行う。
|
| Outline of Annual Research Achievements |
本研究では、医学部留学生の患者とのコミュニケーションにおいて、次の2点を明らかにすることを目的としている。まず①日本語の観点から、(1)病院実習前、実習後の留学生の日本語にはそれぞれどのような特徴があるのか、(2)実習期間を経て、どのような点は改善され、どのような点は改善されないのか、この2点を解明し、医療コミュニケーションを阻害する要因は何かを明らかにする。最終的にはこれらの調査研究データをもとに、医学部留学生の日本語支援のための教材を開発することを目指す。 2024年度は下記の3点を行った。 1点目は、前年度までに収集した2年間の臨床実習における医学部留学生らのインタビューデータの分析を行った。実習開始前後のそれぞれのインタビューデータから、日本語面および精神面でのフォローの必要性が浮かび上がり、医学部留学生らに対する継続した支援の必要性が示唆された。 2点目は、外国人医師と患者のコミュニケーションについて調査を行った。医師や患者の協力を経て、病院でのベッドサイドでの会話収集を行った。また外国人医師らと共に働く医療従事者らへのインタビューを行った。計画では患者へのインタビューを行う予定であったが、感染症対策強化から医療従事者以外の病院内の立ち入りが制限されていたことから、同僚の医療従事者らへのインタビューに切り替えた。今後それらのデータを解析する予定である。 3点目は、前年度に作成した医療面接表現集をもとに、動画教材の開発を行った。動画教材撮影の計画、撮影、編集を行った。動画教材は医学部留学生らに公開したのち、使用実態調査とともに、学習教材としての評価・コンテンツ評価をアンケートおよびインタビューにて調査した。それらの結果をもとに教材の修正を行い、次年度の一般公開を目指す。
|
| Current Status of Research Progress |
Current Status of Research Progress
2: Research has progressed on the whole more than it was originally planned.
Reason
計画では病院内での参与観察や患者へのインタビューを予定していたが、感染症対策強化から医療従事者以外の病院内の立ち入りが制限されていたことから不可能となった。しかし、参与観察を医学部留学生らへのインタビュー、患者へのインタビューを外国人研修医らと共に働く医療従事者らへのインタビューに切り替えるなどして対策を講じ、代替データを収集することが可能になったためである。
|
| Strategy for Future Research Activity |
2025年度は下記を計画している。 まずは、①2024年度に収集した外国人研修医と患者のコミュニケーションを分析する。医学教育期間中との日本語比較において、医療コミュニケーションにおいてどのような点は改善され、どのような点は問題点として長く残るのかを明らかにする。 同時並行で、②医学部留学生・外国人医師らの経時的インタビューの分析を行う。医学教育期間中および研修医となってからも彼らが困難と感じる点は何かを明らかにする。 次に、①と②の分析結果や得られた観点をもとに、医療面接動画教材の修正を行う。教材は修正を行ったのちに一般公開を目指す。外国人医学部留学生のみならず、海外の医師免許を取得し日本での医師免許取得を目指す外国人医師は年々増加傾向にある。本研究によって開発した教材が医学部留学生や外国人医師らの日本語支援の一助となるように広く広報活動を行う。
|