A Study on Japanese Romanization in Kirishitan Manuscripts
Project/Area Number |
23720228
|
Research Category |
Grant-in-Aid for Young Scientists (B)
|
Allocation Type | Multi-year Fund |
Research Field |
Japanese linguistics
|
Research Institution | Mie University |
Principal Investigator |
|
Project Period (FY) |
2011-04-28 – 2015-03-31
|
Project Status |
Completed (Fiscal Year 2014)
|
Budget Amount *help |
¥3,120,000 (Direct Cost: ¥2,400,000、Indirect Cost: ¥720,000)
Fiscal Year 2014: ¥650,000 (Direct Cost: ¥500,000、Indirect Cost: ¥150,000)
Fiscal Year 2013: ¥650,000 (Direct Cost: ¥500,000、Indirect Cost: ¥150,000)
Fiscal Year 2012: ¥780,000 (Direct Cost: ¥600,000、Indirect Cost: ¥180,000)
Fiscal Year 2011: ¥1,040,000 (Direct Cost: ¥800,000、Indirect Cost: ¥240,000)
|
Keywords | キリシタン / 写本 / 表記法 / ローマ字 / キリシタン資料 / 表記 / 活版印刷 / 国際情報交換 / スペイン / イエズス会版 / ドミニコ会版 / イタリア:ポルトガル:スペイン:マカオ |
Outline of Final Research Achievements |
The romanization of Japanese in Kirishitan manuscripts, even among manuscripts which have the same text, varies depending on the language environment of the transcriber. Even under the influence of the normative romanization of the Kirishitan press which started in 1590, the original romanization in Kirishitan manuscripts still remained through its relation to the pronunciation of Japanese in those days. The various copies of "Dictionarium siue thesauri linguae Iaponicae compendium" by D. Collado display many differences. When we use the documents of Kirishitan press for the study of the Japanese language, we also must consider the particular typographical background of the text.
|
Report
(5 results)
Research Products
(14 results)