| Project/Area Number |
23K20462
|
| Project/Area Number (Other) |
21H00526 (2021-2023)
|
| Research Category |
Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
|
| Allocation Type | Multi-year Fund (2024) Single-year Grants (2021-2023) |
| Section | 一般 |
| Review Section |
Basic Section 02060:Linguistics-related
|
| Research Institution | Nihon University |
Principal Investigator |
井上 優 日本大学, 文理学部, 教授 (30213177)
|
| Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) |
野田 尚史 日本大学, 文理学部, 教授 (20144545)
原 真由子 大阪大学, 大学院人文学研究科(外国学専攻、日本学専攻), 教授 (20389563)
中西 久実子 京都外国語大学, 外国語学部, 教授 (30296769)
桐生 和幸 美作大学, 生活科学部, 教授 (30310824)
大澤 舞 獨協大学, 外国語学部, 准教授 (70610830)
|
| Project Period (FY) |
2024-04-01 – 2026-03-31
|
| Project Status |
Granted (Fiscal Year 2024)
|
| Budget Amount *help |
¥16,900,000 (Direct Cost: ¥13,000,000、Indirect Cost: ¥3,900,000)
Fiscal Year 2025: ¥3,510,000 (Direct Cost: ¥2,700,000、Indirect Cost: ¥810,000)
Fiscal Year 2024: ¥3,640,000 (Direct Cost: ¥2,800,000、Indirect Cost: ¥840,000)
Fiscal Year 2023: ¥3,640,000 (Direct Cost: ¥2,800,000、Indirect Cost: ¥840,000)
Fiscal Year 2022: ¥2,990,000 (Direct Cost: ¥2,300,000、Indirect Cost: ¥690,000)
Fiscal Year 2021: ¥3,120,000 (Direct Cost: ¥2,400,000、Indirect Cost: ¥720,000)
|
| Keywords | 主題 / 焦点 / 多言語対照 / 日本語教育 / 外国語教育 |
| Outline of Research at the Start |
「主題」(その文で何について述べるか)と「焦点」(その文で何を新情報として述べるか)は、文や談話の情報構造に関わる基本概念であるが、主題・焦点を表す言語的手段、および主題・焦点を表す表現の文法的・意味的性質は言語によって異なる。本研究では、各言語の主題・焦点の性質を体系的に把握できる共通の記述の枠組みを構築して、主題・焦点に関する日本語と世界の諸言語の多言語対照研究をおこなう。また、多言語対照で得られた知見をふまえて、日本語学習者に対する日本語の主題・焦点の教授法、日本語母語話者に対する外国語の主題・焦点の教授法について検討する。
|
| Outline of Annual Research Achievements |
2024年度は、これまでの研究の蓄積をふまえ、研究成果のとりまとめに向けて、以下のことをおこなった。 (1)代表者・分担者・協力者(岸本秀樹、デロワ中村弥生、米田信子ほか)がそれぞれ担当する言語について、論文集『世界の言語の主題と焦点』に収録する論文の第1稿の作成を進めた。ドイツ語、フランス語、シンハラ語、サハ語については、すでに第1稿が完成し、編者によるチェックがおこなわれている。琉球語、中国語、韓国語、英語、インドネシア語、ネワール語、マテンゴ語ほかについても、まもなく第1稿が完成する予定である。 (2)日本言語学会大会のワークショップ「日本語から見た世界の言語の主題と焦点」において、シンハラ語、ネワール語、マテンゴ語、インドネシア語に関する研究成果を公表した。また、日本語文法学会オンラインワークショップ「日本語の主題と焦点―言語対照の視点から―」において、中国語、英語、フランス語、シンハラ語に関する研究成果、および日本語教育の観点からの研究成果を公表した。 (3)日本語の主題・焦点に関する日本語学習者の理解を把握するための調査を実施し、その結果を口頭発表の形で公表するとともに、論文としてまとめた。 これらのことを通じて、これまで互いに関連付けて考察されることが少なかった各言語の主題・焦点に関わる現象について、従来見出されていなかった関連性が見出されており、主題・焦点の普遍性と多様性について、従来よりも見通しのよい多言語対照を可能にする基盤が整いつつある。
|
| Current Status of Research Progress |
Current Status of Research Progress
2: Research has progressed on the whole more than it was originally planned.
Reason
『世界の言語の主題と焦点』の原稿作成は、当初の予定よりも若干遅れているが、これは、収録される各論文の内容に最大限有機的な関連を持たせ、高度な統一感を持った論文集にするための調整に時間を要しているものである。すでに第1稿が提出されたものについては、編者によるチェックもおこなわれており、他の執筆者もチェックの結果を参考にしながら、それぞれの原稿の執筆を着実に進めている。
|
| Strategy for Future Research Activity |
最終年度である2025年度は、研究成果のとりまとめをおこなう。『世界の言語の主題と焦点』の原稿作成を着実に進めると同時に、代表者・分担者・協力者以外の研究者もまじえた、主題・焦点に関する総合的な公開研究会を開催し、研究の成果を公表する。
|