Contemporaneous Translation as an intermedial cultural practice: refinding relationships among hybrid cultural productions, the hyper-local environment, and the online network
Project/Area Number |
26503012
|
Research Category |
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
|
Allocation Type | Multi-year Fund |
Section | 一般 |
Research Field |
文化学
|
Research Institution | International Christian University |
Principal Investigator |
|
Project Period (FY) |
2014-04-01 – 2018-03-31
|
Project Status |
Completed (Fiscal Year 2017)
|
Budget Amount *help |
¥3,770,000 (Direct Cost: ¥2,900,000、Indirect Cost: ¥870,000)
Fiscal Year 2016: ¥1,040,000 (Direct Cost: ¥800,000、Indirect Cost: ¥240,000)
Fiscal Year 2015: ¥1,170,000 (Direct Cost: ¥900,000、Indirect Cost: ¥270,000)
Fiscal Year 2014: ¥1,560,000 (Direct Cost: ¥1,200,000、Indirect Cost: ¥360,000)
|
Keywords | translation studies / cultural translation / media translation / performativity / environmental manga / comparative literature / manga circulation / transformance / hybrid culture / performing manga / Translation studies / Translation / Adaptation / Media studies / Culture / comparative culture / manga / cultural studies / hybrid works / translation / Translation Studies / media |
Outline of Final Research Achievements |
This research investigates the notion of contemporaneous translation and tries to answer the following question: as an intermedial and intercultural practice, how can translation create a tension between the network and the “hyper-local,” or embodied environment so that the way we interact with the power of the network can help us directed towards greater involvement with the hyper-local rather than online? How can this allow a more porous understanding of community in order to support local resistances and support shared concerns although allegiances are apparently diverse? Under study were works and projects rooted in the hyper-local environment of historical and geographical specificities. The notion of contemporaneous translation positions it as a generative site where stories are both specific and shared in a number of media at once. This positions translation as an intermedial cultural practice that expedites understanding of change in terms of relationships
|
Report
(5 results)
Research Products
(15 results)