1995 Fiscal Year Final Research Report Summary
A Research on Spoken Discourses at Seminars and Lectures for Scientific and technical Students
Project/Area Number |
05680239
|
Research Category |
Grant-in-Aid for General Scientific Research (C)
|
Allocation Type | Single-year Grants |
Research Field |
Japanese language education
|
Research Institution | TOKYO INSTITUTE OF TECHNOLOGY |
Principal Investigator |
NISHINA Kikuko International Student Center, Professor, 留学生センター, 教授 (40198479)
|
Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) |
GOMI Masanobu International Student Center, Professor, 留学生センター, 教授 (00225674)
TANAKA Hodumi Graduate School of Information Science and Engineering Professor, 大学院・情報理工学研究科, 教授 (80163567)
|
Project Period (FY) |
1993 – 1995
|
Keywords | Technical Scientific Students / Understanding Process / Discourse Marker / Function of Utterance / Communication breakdown / Japanese Language Ability / Knowledge of ones speciality / concept |
Research Abstract |
I approached structures of seminar dialogues in order to find a proper Japanese languag e teching method for foreign students in Scientific and Engineering Department. The Research process is shown as followings. 1.Corpus of seminar dialogues : I made 20 video recordings (20 hours) of post graduate seminars in the Scientific and Engineering Department at the Tokyo Institute of Technology. 2.Analysis : Through observation of video recordings, I analyzed dialogues between Japanese professors and foreign students whose Japanese language abilities are classified into elementary, Intermediate and advanced levels. 3.Result : Through this analysis, I have noticed that lower language ability level students have more troubles with lexical and pragmatic problems including as social attitudes. On the other hand, high language ability level students have problems in discourse level. However, scientific and technical students have more advantage than students in other fields. They can communicate easily when they know a scientific concept and even do not know a corresponding word in target language (Japanese) because scientific terms are definite. They can notice the proper meaning by referring a Japanese technical word to the word in their mother tange or English.
|