2016 Fiscal Year Research-status Report
ロマンス語における定の決定詞の対照研究―決定詞体系の再構築にむけて―
Project/Area Number |
15K02465
|
Research Institution | Hokkaido University |
Principal Investigator |
藤田 健 北海道大学, 文学研究科, 教授 (50292074)
|
Project Period (FY) |
2015-04-01 – 2019-03-31
|
Keywords | 定冠詞 / フランス語 / スペイン語 / イタリア語 / ルーマニア語 / ロマンス諸語 |
Outline of Annual Research Achievements |
本研究は、ロマンス諸語の中でフランス語・イタリア語・スペイン語・ルーマニア語における定の決定詞を比較検討し、従来注目されることのなかった四言語間の相違点を体系的に整理し説明することを目的とするが、本年度は定の決定詞の中でも最も重要な位置を占める定冠詞についての分析を昨年度に引き続き進めた。 具体的には、原典テクストと翻訳テクストを対照し、決定詞の対応関係を整理した上で、それぞれのテクストで定冠詞が用いられているか、言語間で異なる要素が用いられているかという点に着目し、分析を進めた。 昨年度はフランス語とスペイン語、フランス語とイタリア語の定冠詞についての分布を観察したが、本年度はスペイン語とイタリア語、フランス語とルーマニア語の定冠詞についての分布を観察し、それぞれの言語に見られる共通点・相違点を明らかにした。特に、定冠詞が別の決定詞、例えば所有形容詞や指示形容詞に対応している例については、詳細に検討し、それぞれの言語の定冠詞の機能に関する違いについても考察した。その結果、スペイン語とイタリア語については、スペイン語においてゼロ冠詞と所有形容詞が対応している例が一定の割合で観察された。これは、両言語において定冠詞が担っている意味機能の範囲が異なっていることを示していると言える。同様に、フランス語とルーマニア語に関してもフランス語の方が定冠詞の生起する割合が高い傾向が見られた。以上の分析は、同一の言語グループに属するといえども、文法的要素である定冠詞が完全に同じ機能をもつとは限らないという昨年度の分析結果を更に支持するものである。 現在スペイン語とルーマニア語についてもデータ収集の作業を進めており、次年度における分析のための基本的なデータを作成しているところである。
|
Current Status of Research Progress |
Current Status of Research Progress
3: Progress in research has been slightly delayed.
Reason
フランス語とルーマニア語の分析については、間もなく論文として公刊を予定している。また、当初はスペイン語とルーマニア語の定冠詞に関する対照分析が本年度中に終了している予定であったが、定冠詞のデータ収集に予想以上の時間を費やし、現在は両言語のデータ収集を進めている段階である。特に、ルーマニア語は他のロマンス諸語とかなり異なる特徴を有する言語であることから、カテゴリーの分類に多くの時間を要したものである。
|
Strategy for Future Research Activity |
分析を進めていく中で、定冠詞を中心に据えた現在の方法が最も効率的かつ効果的であることが判明したため、今年度以降ではこの分析方法に専念し、資料体の範囲を広げることによってより説得力のある議論を展開していくように努めたい。このため、今年度はスペイン語とルーマニア語の対照研究の完成をまず目指し、その後イタリア語とルーマニア語の対照研究のためのデータ収集に取り組む予定である。
|
Causes of Carryover |
研究遂行に必要な海外に発注する図書の選定・納入に時間がかかり、年度内に購入できなかったため。
|
Expenditure Plan for Carryover Budget |
必要な海外の図書購入にあてる予定である。
|
Research Products
(1 results)