2017 Fiscal Year Research-status Report
ロマンス語における定の決定詞の対照研究―決定詞体系の再構築にむけて―
Project/Area Number |
15K02465
|
Research Institution | Hokkaido University |
Principal Investigator |
藤田 健 北海道大学, 文学研究科, 教授 (50292074)
|
Project Period (FY) |
2015-04-01 – 2019-03-31
|
Keywords | 定冠詞 / フランス語 / スペイン語 / イタリア語 / ルーマニア語 / ロマンス諸語 |
Outline of Annual Research Achievements |
本研究は、ロマンス諸語の中でフランス語・イタリア語・スペイン語・ルーマニア語における定の決定詞を比較検討し、従来注目されることのなかった四言語間の相違点を体系的に整理し説明することを目的とするが、本年度は昨年度に引き続き定の決定詞の中でも最も重要な位置を占める定冠詞についての分析を進めた。 昨年度はスペイン語とイタリア語の定冠詞についての分布についての分析を行うと同時にフランス語とルーマニア語の当該現象の観察進めたが、本年度はフランス語とルーマニア語の定冠詞についての分析を行い、それぞれの言語に見られる共通点・相違点を明らかにすると同時に、スペイン語とルーマニア語についての分布を観察した。特に、定冠詞が別の決定詞、例えば所有形容詞や指示形容詞に対応している例については、詳細に検討し、それぞれの言語の定冠詞の機能に関する違いについても考察した。その結果、フランス語とルーマニア語については、フランス語においてゼロ冠詞と所有形容詞が対応している例とルーマニア語においてゼロ冠詞が対応している例が一定の割合で観察された。これは、両言語において定冠詞が担っている意味機能の範囲が異なっていることを示していると言える。同様に、スペイン語とルーマニア語に関してもスペイン語の方が定冠詞の生起する割合が高い傾向が見られた。以上の分析は、同一の言語グループに属するといえども、文法的要素である定冠詞が完全に同じ機能をもつとは限らないという昨年度の分析結果を更に支持するものである。 スペイン語とルーマニア語についての最終的な分析が間もなく終了し、交換論文の形にできる見込みで、残るイタリア語とルーマニア語についてもデータ収集の作業を進めており、次年度における分析のための基本的なデータを作成しているところである。
|
Current Status of Research Progress |
Current Status of Research Progress
2: Research has progressed on the whole more than it was originally planned.
Reason
フランス語とルーマニア語については公刊論文を発表し、スペイン語とルーマニア語の分析については、間もなく論文として公刊を予定している。
|
Strategy for Future Research Activity |
分析を進めていく中で明らかになった、最も効率的かつ効果的な定冠詞を中心に据えた分析方法に専念し、資料体の範囲を広げることによってより説得力のある議論を展開していくように努めたい。このため、今年度はイタリア語とルーマニア語の対照研究を完成させた後、最終年度として今までの研究成果を総括する予定である。
|
Causes of Carryover |
研究遂行に必要な海外に発注する図書の選定・納入に時間がかかり、年度内に購入できなかったため。 今年度は引き続き必要な海外の図書購入にあてる予定である。
|
Research Products
(2 results)