2016 Fiscal Year Research-status Report
近代漢語のヴォイスを表す構文に相互作用する述語動詞の複合構造の変性に関する研究
Project/Area Number |
15K02511
|
Research Institution | Niigata University |
Principal Investigator |
藤田 益子 新潟大学, 教育・学生支援機構 グローバル教育センター, 准教授 (10284621)
|
Project Period (FY) |
2015-04-01 – 2019-03-31
|
Keywords | “把”構文 / 処置義 / 致使義 / 機能義 / 機能分化 / 語義指向 |
Outline of Annual Research Achievements |
平成28年度は第二段階として、「“把”構文の致使義を構成する述語動詞の複合構造」について、動詞の複合化の進展と致使義を表す機能構文への発展との相互関係に関する考察を行った。 手順と方法については、第一段階からの発展的研究であることから、前年度と同様の方法と資料を踏襲し研究を進めた。“把”構文は元来、処置義を中心発展してきたが、時代が下るにつれて致使義の構文に急速な増加傾向が見られる。動作の結果の生じるプロセスに注目して機能義を捉え、この2つの機能義における相違の分化点がどこにあるのかを明らかにした。同時に、S+“把”+N+Vp(V、VC、VN、V得C)という基本構文において、NとVpの関係によって“把”構文の表す機能義に違いが生じることから、この分化に述語動詞の複合化、補語の発展が大きく影響しているものと捉え、新たに研究過程でその相互関係が明らかとなると考え至った補語の語義指向という観点からのアプローチも加え考察を行った。特にその研究成果については、国際学会で発表をした。 調査対象資料: ①早期の処置式の標記は工具義から出てきた“以”であるが、致使義が多くみられるようになるのは、以降に現れた“把”、“將”等に絞られることから、これらの語について重点的に用例を収集した。また、現代漢語では“把”(“將”)のほか、方言で“拿”等が用いられるため、方言差も考慮し検証を行った。②北京語の口語(“把OV給了”、不如意、不愉快さを表す)や、“把”と“給”(受動)の重合の問題にも可能な限り検証を試みた。
|
Current Status of Research Progress |
Current Status of Research Progress
3: Progress in research has been slightly delayed.
Reason
前年度の研究過程において、新たな語義の指向性という問題点に気付き、この観点からもアプローチをを進める必要があると判断したことから、検証方法が複雑かつ多様化し、考察すべき範囲も拡大したことから、やや遅れが生じた。
|
Strategy for Future Research Activity |
平成29年度は第三段階として、動詞の複合化の進展と受動・使役構文の発展との相互関係について研究を進める予定である。その際、ヴォイスを表す機能としては、受動と使役、二つの構文を対象とする。 ただし、これまでの第一段階、第二段階の研究において、不十分と思われる点や新たに必要性を認めた検証方法についても、並行して考察を進める予定である。
|
Causes of Carryover |
計画の段階では欧州での学会発表を予定していたが、後日、より専門性の高い国際学術会議での研究発表の招聘があった。この学会が中国で開催されるものであったことから、距離の違いによって旅費に差額が生じ、使用額に影響が出ることとなった。
|
Expenditure Plan for Carryover Budget |
次年度、旅費によって使用する計画である。
|