2016 Fiscal Year Research-status Report
Project/Area Number |
16K02620
|
Research Institution | Ochanomizu University |
Principal Investigator |
伊藤 さとみ お茶の水女子大学, 基幹研究院, 准教授 (60347127)
|
Project Period (FY) |
2016-04-01 – 2020-03-31
|
Keywords | 言語学 / 形式意味論 / 発話行為論 / 疑問文 / 疑問助詞 / 中国語 |
Outline of Annual Research Achievements |
本研究は、wh要素と疑問標識の相互作用を通言語的に調査し、wh疑問文の新しい意味論を提案することを目的としている。本年度は、疑問文の意味についての研究を進め、二種類のyes/no疑問文および二種類のwh疑問文を持つ中国語を調査し、疑問文には論理的な意味と発話行為的な意味があることを明らかにした。具体的には、中国語の論理的な意味を表すyes/no疑問文は、V-negation-Vの形式(正反疑問文)で表され、発話行為的な意味を表すyes/no疑問文は、例外はあるものの、典型的には文末に“ma”という助詞を付加する形式(ma疑問文)で表される。一方、wh疑問文についても、論理的な意味を表す場合は無標で、発話行為的な面に働きかける場合は、文末に助詞“ne”を付加して表される。このように、yes/no疑問文とwh疑問文の両方において、論理的な意味と発話行為的な意味の二つが確認された。両者は、形態的な違いのみならず、疑問文中に焦点の副詞を含むことができるかどうかと、応答のパターンの違いによっても区別される。また、論理的な意味の疑問文は文中に焦点の副詞を含むことができないが、これは、焦点を解釈する過程と疑問文を生成する過程が共に会話の共通基盤の分割という操作を含むためであると考えられ、共通基盤の分割という方法によらない発話行為的疑問文の分析が必要であることが示唆された(以上、Ito 2017 “Intervention effects in answerhood,” 『人文科学研究』第13巻に発表)。なお、他の言語については、各言語の初級テキストを参照しながら、データの入力を行った。本年度に中国語のデータから明らかになった疑問文の意味論に基づき、来年度は、データの追加及び整理と分析を行い、この分類の検証を行う予定である。
|
Current Status of Research Progress |
Current Status of Research Progress
2: Research has progressed on the whole more than it was originally planned.
Reason
本年度は、疑問文の意味論についての研究を進めたが、それが焦点の意味解釈をする過程と同一の操作であることが明らかになったことが第一の成果である。疑問文の意味論と焦点の意味論は、別々に研究されてきたため、両者の共通性は見えにくかったが、ともに会話の共通基盤(Common Ground)の分割に関わる操作であるため、適用は相互に排他的だと分かった。このことは、中国語のデータから明らかになった。中国語の正反疑問文は焦点の副詞を含むことができないことはよく知られていたが、これは、焦点の副詞の解釈のために共通基盤はすでに分割されているため、疑問文にするための分割をさらに行うことはできないからであると説明できる。一方、ma疑問文は焦点の副詞を含むことができる。これは、ma疑問文の意味は従来の疑問文の定義とは異なり、会話の共通基盤に当該命題を加えてもよいかを問う、発話行為的レベルに作用するためである。同様に、wh疑問文についても、文末に“ne”という助詞を伴うと、wh部分を直接問う疑問文ではなくなることが明らかになった。これは、ma疑問文と同じように、会話の共通基盤との関係を問う疑問文に変化するからである。“ne”を伴う疑問文は、会話の共通基盤に対し、新たな話題を設定する働きをし、その話題に対する叙述/行為を求めるという発話行為的な力を持つようになる。このように、中国語のデータについて、yes/no疑問文とwh疑問文の両方に対し、対称的な説明をできたことが第二の成果である。ただし、これを他の言語に応用できるかどうかについては、まだ不明な点がある。まず、各言語のwh要素と疑問標識を抜き出すだけでは、上述の疑問文の意味論を裏付けるデータを得ることが難しいことが分かったため、命令文や依頼文など、発話行為に関連する標識を追加で収集し、それらの標識と疑問文の相互作用をさらに考察する必要がある
|
Strategy for Future Research Activity |
今後の研究は、以下の二つの方面から進めていく。一つは、本年度の研究で明らかになった二つのレベルの疑問文の意味、即ち、論理的意味と発話行為的意味が、中国語以外の言語にも観察されるかどうかを検証することである。当初提出した研究計画書で述べたような、wh要素と疑問標識の単純な抜き出しによる調査では、疑問文の論理的意味と発話行為的意味の違いを判別することはできないことが、本年度の研究ですでに分かっている。そこで、発話行為的働きをする標識、即ち、命令、依頼、勧誘などの表現に特徴的に使われる標識も抜き出し、それらがwh要素や疑問標識とどのように関わっているかを調査しなおす。その際に、焦点の副詞との共起状況及び応答形式の違いなどが発話行為的意味の疑問文を論理的意味の疑問文から区別するテストとして使えると予想している。もう一つは、可能世界の分割または会話の共通基盤の分割という疑問文の従来の定義に対し、発話行為的なレベルの疑問文がどのように定義されるかを考察することである。発話行為的なレベルの疑問文の意味については、これまでにも、否定疑問文の研究(例:誘導型疑問文「~ナイカ」の研究、“Did he not ~”と“Didn’t he ~”の違いの研究)から、散発的には研究されてきたが、発話行為のレベルに働きかける疑問文の意味として確立したものはない。そこで、疑問文に限らず、命令、依頼、勧誘などについての理論的研究を援用して、発話行為的レベルの疑問文の意味論を構築することを目標とする。最後に、構築した発話行為的レベルに働きかける疑問文の意味論が、通言語的に、妥当なものであるかを検証し、新しい疑問文の意味論として提案する予定である。
|