2018 Fiscal Year Final Research Report
An International Comparative Study on Factors and Pillars that faclitate multilingalism in local communities
Project/Area Number |
16K02926
|
Research Category |
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
|
Allocation Type | Multi-year Fund |
Section | 一般 |
Research Field |
Foreign language education
|
Research Institution | Aichi Prefectural University |
Principal Investigator |
Itoigawa Miki 愛知県立大学, 外国語学部, 准教授 (10405152)
|
Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) |
塚原 信行 京都大学, 国際高等教育院, 准教授 (20405153)
|
Project Period (FY) |
2016-04-01 – 2019-03-31
|
Keywords | 多言語化 / 医療通訳 / 外国語教育 / 社会言語学 / 異文化メディエーション |
Outline of Final Research Achievements |
In Japan, with the increase of foreign residents and foreign visitors, multilingualization of information in local communities seems to be recognized to some extent. However, its philosophy and purposes are not shared in the society. As a result multilingual services for foreigners visiting Japan have a priority on public-policy making. This phenomenon clearly appears in the movements around the medical and healthcare interpretation. The same situation can be observed in Spain and Italy, where the cross-cultural mediation practices for immigrants have been developed. It is difficult to secure financial resources for the intercultural mediation. As a result, it has been also difficult to establish a profession.
|
Free Research Field |
社会言語学
|
Academic Significance and Societal Importance of the Research Achievements |
地域社会の多言語化の必要性はある程度認識されているが、その理念や目的が共有されておらず、多言語化がやみくもにおこなわれている状況が続いている。この数年、医療通訳への政策的な理解がすすみつつあるが、「医療通訳とはなにか」という問いに対し、その役割や業務、患者にとって権利なのか、サービスなのかなどが議論されてこなかった。各自治体で多様なあり方が存在する。地域にあった事業の展開という点で肯定的に理解することも可能であるが、医療通訳の職業化がすすめにくい原因の一つとなっており、後進の育成を困難にする可能性がある。
|