2021 Fiscal Year Research-status Report
Elucidating Mi la ras pa's Buddhist Thought Through the Revision and Analysis of Mi la ras pa'i rnam thar zab mo
Project/Area Number |
17K13334
|
Research Institution | Otani University |
Principal Investigator |
渡邊 温子 大谷大学, 真宗総合研究所, 研究員 (20760052)
|
Project Period (FY) |
2017-04-01 – 2023-03-31
|
Keywords | ミラレーパ / チベット仏教 / 宗教歌 |
Outline of Annual Research Achievements |
チベットの詩聖ミラレーパ(1040-1123)の思想研究を行うにあたり、『甚深伝』の翻訳作業と校訂作業を行った。『甚深伝』は前半の伝記部分と後半の宗教歌の二部で構成されているが、伝記の 前半の翻訳研究は2017年度に大谷大学真宗総合研究所研究紀要で発表し、2018年度は後半の翻訳研究を同研究紀要で発表した。宗教歌の部分を引き続き翻訳しているが、意味を確定しにくい箇所が散見する。現時点では粗訳作成の段階だが、今後大谷大学名誉教授のツルティム・ケサン氏やチベット語ネイティブの研究者と確認作業を行った上で、順次同研究紀要で発表予定である。 校訂作業に関しては、すでに入力を終えている北京で出版された活字本のデータとニュアーク版写本及びオックスフォード版写本との校訂作業を行った。写本が不鮮明な部分があるが、その箇所は一旦保留にして作業を行った。これにより、写本ごとに綴りなどの異同が多数あることがわかった。チベット人学者のトゥプテン・ガワ氏の協力を得て、正しいと思われる読み方への校訂を行った。当初これらの写本以外の写本とも比較研究を行うべく、新たな資料を収取しに中国へ行く計画にしていたが、コロナ禍にあって渡航が難しく実施することができなかった。現地の人々とも情報交換を続けているが、一旦資料の収集は打ち切りとし、現段階で完了したたニュアーク版写本とオックスフォード版写本との校訂本の出版を予定している。
|
Current Status of Research Progress |
Current Status of Research Progress
3: Progress in research has been slightly delayed.
Reason
校訂作業を終了することができたが、海外へ渡航できなかったため、新たな資料収集を行うことができなかった。翻訳作業に関しては、意味を確定することが難しい箇所が多く、やや難航している。
|
Strategy for Future Research Activity |
『甚深伝』の翻訳が終わった箇所を、チベットネイティブの研究者たちと共同で確認作業を行う。対面での確認作業を行うことができない場合は、ネット上でやり取りを行う。その上で完成した翻訳研究を順次研究紀要に発表する。 校訂作業は異同が膨大な数になるため、再度確認作業を行う。その上で、活字本での出版を目指す。それが叶わない場合は、当初の計画通り、ウェブ上で公開する。 中国に渡航することが難しいため、新たな資料収集は一旦打ち切りとする。なお、ニュアーク版写本とオックスフォード版写本に関して、印刷が不鮮明な箇所があるため、直接資料を閲覧する必要があるが、これに関しても、今後の世界情勢に依り、検討する。
|
Causes of Carryover |
資料収集をするために海外に渡航することが困難だったため、計画通り研究費を使うことができなかった。今後チベット語ネイティブの研究者たちと共同で翻訳・確認作業を行う際の謝礼として支払う。また、世界状況を見て、可能であれば写本を直接確認するためにイギリスとアメリカまでの渡航費に当てる。
|