2019 Fiscal Year Annual Research Report
Consideration of functionality of medical interpretation using the Remote Medical Interpretation Service Call Center App
Project/Area Number |
17K18057
|
Research Institution | Gunma Paz University |
Principal Investigator |
長嶺 めぐみ 群馬パース大学, 保健科学部, 助教 (40641486)
|
Project Period (FY) |
2017-04-01 – 2020-03-31
|
Keywords | 医療通訳 |
Outline of Annual Research Achievements |
1.介入に向けての準備 研究実施に向け、以下の準備を行った。①各言語における医療通訳者を募り、研究実施が行えるだけの人数を確保した。②医療通訳者に対し、研究内容の説明を行い、自宅等から無事に接続が行えるかシステムチェックを行った。③研究実施病院においてもシステムチェックを行った。④研究実施病院の看護部・導入病棟において、研究内容の説明を行った。 2.機械翻訳との有用性の比較 人による通訳と、機械通訳の有用性の検討を比較するため、群馬県内の病院でPOCKETALK使用による外国人患者とのコミュニケーションの有用性の調査を行った。看護師を対象にした質問紙調査であり、有効回答率は50%であった。POCKETALKの使用目的・内容として最も多かったものは「日々の状態観察」であり、「予測される経過」「日常会話」が続いた。これらの使用において、外国人患者が8割程度説明内容を理解していると感じる場合は有用性があると回答しており、理解が8割を下回ると、有用性がないと回答していた。機械翻訳ではなく、人による通訳が適切と感じた場面では、「予測される経過」「退院指導」「退院調整」「服薬指導」の順に多かった。その理由としては、「説明内容が多い」「説明内容が難しい」といったものが挙げられていた。 今後は人による通訳を行い、既に得られた機械翻訳の結果と比較をする予定であったが、新型コロナウイルスによる立ち入り制限となり、データ収集は途中の状態となっている。
|
Research Products
(4 results)