• Search Research Projects
  • Search Researchers
  • How to Use
  1. Back to project page

2020 Fiscal Year Final Research Report

The literary style of early Bibles in vernacular Chinese varieties: A comparative study examining grammatical features and the translation process

Research Project

  • PDF
Project/Area Number 18H00658
Research Category

Grant-in-Aid for Scientific Research (B)

Allocation TypeSingle-year Grants
Section一般
Review Section Basic Section 02050:Literature in general-related
Research InstitutionThe University of Tokyo

Principal Investigator

Yoshikawa Masayuki  東京大学, 大学院総合文化研究科, 教授 (30313159)

Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) 倉田 明子  東京外国語大学, 大学院総合国際学研究院, 准教授 (20636211)
盧 建  名古屋大学, 教養教育院, 特任准教授 (80540872)
Project Period (FY) 2018-04-01 – 2021-03-31
Keywords文献学 / 刊本 / キリスト教 / 翻訳 / 近代漢語 / 欧文資料 / 南京官話 / 北京官話
Outline of Final Research Achievements

In this study, we investigated how the literary style of the colloquial Chinese version of the Bible was composed based on its grammatical features and the translation process, based on which built an integrated hypothesis about its translation procedure. The basic material in this study is editions of the Gospels published in the middle of the nineteenth century. In this study, focusing on the syntactic structures and characteristic word forms appearing in passages, we first compared different editions in the same language/dialect of Chinese diachronically, and contemporary editions of the Chinese version in different languages/dialects cross-sectionally. Next, we clarified the characteristics of the colloquial language reflected in the Chinese translation of the Bible. Finally, we analyzed the differences and interrelationships between the editions and posited hypotheses about the working procedure of the translation into Chinese.

Free Research Field

中国語学

Academic Significance and Societal Importance of the Research Achievements

本研究の成果は口語版漢訳聖書に反映する音声言語の特徴を明らかにしただけではない。口語版漢訳聖書を含む明清朝期の欧文資料(欧文では記されていないが欧文が当該文献の成立背景に在る準欧文資料も含む)がどの様な学術価値を有し、その研究方法はどうあるべきかという、資料論と方法論を問い直す新たな視野も示した。文字資料に反映した音声言語の実像をどの様に問うかは、従来漢文資料については議論がなされてきたが、欧文資料については十分な議論が行われてこなかった。欧文資料は漢文資料とは些か異なる特性を有するため、そこには可能性と問題点が存在する。本研究ではそれとどの様に向かい合うかという学理まで論じることができた。

URL: 

Published: 2022-01-27  

Information User Guide FAQ News Terms of Use Attribution of KAKENHI

Powered by NII kakenhi