2021 Fiscal Year Research-status Report
Creating French-English Bilingual Parallel Digital Edition of Ancrene Wisse for Lexical Comparison of French and English
Project/Area Number |
18K00648
|
Research Institution | Kwansei Gakuin University |
Principal Investigator |
谷 明信 関西学院大学, 教育学部, 教授 (90236670)
|
Project Period (FY) |
2018-04-01 – 2023-03-31
|
Keywords | Ancrene Wisse / parallel corpus / phraseology / lexical comparison / フレイジオロジー / 語彙比較 / 英仏比較 |
Outline of Annual Research Achievements |
本年度は本研究の4年目で、当初は作成した電子版パラレルテキストにより、英仏両言語写本間の語彙、特に英語版での本来語の接辞付きの複合動詞、フランス語借用語、 機能語(特に前置詞)、および両言語版での二項句(binomials)について、発表を行う予定であった。しかしながら、コロナ禍の影響により、本来予定していた作業を完了できていない。 本年度は、完成したパラレルコーパスの修正作業とデータベースへの情報追加と分析作業を行った。上述の作業のうち、二項句の調査についてはデータ処理が終わり比較対照をおこなったが、そのまとめと結果の考察が完了しておらず、論文化できていない。 現状の調査で二項句については、(1) 英語版の二項句がフランス語版の二項句とandとetを除いて対応する場合、(2) 英語の二項句の英語本来語要素が二語とも、あるいは一語のみ意味的に対応するフランス語の二項句になっている場合、また、(3) 英語版の二項句がフランス語版では一語で表現される場合、(4) 逆に英語版の一語がフランス語版では二項句に対応する場合が見られた。このように個々の事例の対応関係に関しては比較対照ができているが、その数量化は完了しておらず、その対応関係に傾向的なものを見出すまでには至っていない。 二項句については、さらに数量化を行い、対応関係の傾向をとらえることを2022年度に行い、2022年度に英語版とフランス語版の関係についての考察を行う際の、基礎的な資料として用いる予定である。
|
Current Status of Research Progress |
Current Status of Research Progress
4: Progress in research has been delayed.
Reason
2020年度に続き、コロナの影響によるオンライン授業に時間を割かれ、また体調に不調をきたしたため、当該研究に十分な時間を割くことができなかった。
|
Strategy for Future Research Activity |
作成したデータベースの比較調査の結果に基づき、2022年度中に二項句に関する論文作成を行い、発表する。さらに当初計画の通り、英仏版での語彙比較、前置詞を中心とした機能語の考察、英語版での本来語の接辞付きの複合動詞の考察を行い、論文化を進める。 ただし、当初計画の遅れを取り戻すには1年では不可能なため、最終年度を2023年度まで延長して、上記課題に関する複数の論文を作成する。これにより、当初の計画を遂行する。
|
Causes of Carryover |
当初計画よりも研究遂行が遅れており、研究費を十分には利用できていない。また、海外に渡航し発表する予定も、コロナ禍で不可能であるためである。 使用計画に関しては、コロナ禍の先行きが見通せないものの可能であれば、英国に赴き、当該研究と関係する研究者の元を訪れ、研究成果について議論したい。また、データベース作成時に写本を利用できていないために、金銭的に余裕があれば写本の写真版を購入し、データベースに情報を加える予定である。
|