2019 Fiscal Year Annual Research Report
Research on how educational background factors derived from the native languages and cultures of Japanese language learners affect their reading and writing methods
Project/Area Number |
19H01269
|
Research Institution | Osaka University |
Principal Investigator |
村岡 貴子 大阪大学, 国際教育交流センター, 教授 (30243744)
|
Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) |
鎌田 美千子 宇都宮大学, 国際学部, 准教授 (40372346)
石黒 圭 大学共同利用機関法人人間文化研究機構国立国語研究所, 日本語教育研究領域, 教授 (40313449)
中島 祥子 鹿児島大学, 法文教育学域法文学系, 准教授 (80223147)
堀 一成 大阪大学, 全学教育推進機構, 准教授 (80270346)
脇田 里子 同志社大学, グローバル・コミュニケーション学部, 准教授 (20251978)
太田 亨 金沢大学, 国際機構, 教授 (40303317)
太田 達也 南山大学, 外国語学部, 教授 (50317286)
池田 隆介 北九州市立大学, 基盤教育センター, 教授 (60347672)
大島 弥生 東京海洋大学, 学術研究院, 教授 (90293092)
山路 奈保子 室蘭工業大学, 大学院工学研究科, 教授 (40588703)
阿部 新 東京外国語大学, 大学院国際日本学研究院, 准教授 (00526270)
|
Project Period (FY) |
2019-04-01 – 2023-03-31
|
Keywords | アカデミック・ライティング / 読解 / 文章観 / 文章学習観 / 母語・母文化 / ビリーフ / 学習教育環境 / 読解・ライティング学習の変容プロセス |
Outline of Annual Research Achievements |
本年度は、全体会議を複数回実施し、「日本語の読解・ライティングの方法に対する母語母文化の教育文化的背景の背景要因」を明らかとするという本研究の目的を共有した上で、今後の基本的な計画について協議を重ねた。 まず、関連の情報や論文・書籍などの収集により、本研究のキーワードとなる読解・ライティングと、教育文化的背景としての、母語教育のシステムや大学入試制度などの背景的な情報につき、国内と海外の情報収集に努め、共通認識を得るよう図った。年度の前半には、全体会議の際に、先進的な言語教育の取り組みを行っているドイツにおけるドイツ語の読解教材やライティング教育の事例について、勉強会を行って分担者の太田達也教授(南山大学)から知見を得た。 また、本研究で行う予定の国内外での調査・分析について方向性を確認した上で、研究倫理面での注意事項を共有し、具体的に海外で行うビリーフ調査の内容や、教育機関の選定、および、量的・質的双方の調査分析の方法について検討を開始した。 さらに、研究組織として、次年度以降、班分けを行うこととし、「ビリーフ班」「学習教育環境班」「読解ライティング連携班」「変容プロセス班」に大きく分け、必要に応じて相互補完的に連携を進めていくことを確認した。これらは各々、1)アジア、欧州、南米の大学の日本語学習・教育の読解・ライティングに関する学習者と教師の文章観・文章学習観等のビリーフを量的及び質的に明らかにする、2)読解・ライティングの学習・教育に影響を及ぼす環環や制度について、種々の調査から、よりマクロな要因を考察する、3)読解とライティングの教育の連携に関する実態に対して、母語・母文化背景の影響を考察する、4)学習者の上記の学習の変容プロセスを、長期にわたる事例分析から明らかにする、という目標を定め、方法論などは班の違いを超えて精査し、共有することとした。
|
Current Status of Research Progress |
Current Status of Research Progress
2: Research has progressed on the whole more than it was originally planned.
Reason
読解・ライティングに影響する教育文化的背景を複数の国・地域で広く実施するという規模の大きなテーマに対して、代表者と分担者は、本研究採択後に改めての議論により課題の本質と意義を再確認し、国内外の関係の文献や資料から、種々の情報を得て、今後の研究推進のための班分けを行えたことなどから、より具体的な調査の目標を定めたと言え、概ね順調に進展していると判断された。海外の情報については、中国、韓国、ドイツの入試制度や教育制度等の関連情報をまとめつつある。さらに、上記関係者の間で、情報交換を行い、海外における人的ネットワークを共有できたことにより、今後の調査の対象や地域、およびコンタクトパーソンや協力者が得られるおよその見込みが立ったことも進展の証左である。このように、研究遂行のための、各種の情報の入手・共有、調査等の方針の共有、および、次年度の予備調査・本調査に向けての準備が、初年度中に進められたものと考えられる。
|
Strategy for Future Research Activity |
今後、特に海外の調査を円滑に進めるため、海外の教員・研究者に対して、各種ネットワークを通じて積極的にコンタクトをとり、かつ、調査票の作成と翻訳作業を進めていく予定である。ビリーフ調査については、海外に大学における日本語学科、あるいは日本語専攻がある大学に絞り、また、その大学選択にあたっては、各国・地域の状況に応じて、現地の関係者から情報を得て、適切に調査を進める体制を整えていく予定である。その際には、班分けにかかわらず、代表者と分担者の連携を一層強化し、各地域の公用語と現地の事情に応じて密に連絡をとるようにする。調査票の各国語の翻訳作業についても、協力体制を引き続き強める。 さらに、4つの班に分けてそれぞれテーマを絞っていく過程において、各班の進捗状況をオンライン上で共有し、かつ、各種の分析方法などについて、必要な文献情報を共有しつつ、全体として通底する問題意識や方法論の確認を定期的に行って研究を推進していきたいと考える。 最後に、次年度以降に、口頭発表や調査報告などの方法で、調査の成果を公開するスケジュールをより具体化する。
|