2021 Fiscal Year Research-status Report
Grammaticalization and modality of Hungarian verbal prefixes
Project/Area Number |
19K00573
|
Research Institution | Osaka University |
Principal Investigator |
早稲田 みか 大阪大学, 言語文化研究科(言語社会専攻、日本語・日本文化専攻), 名誉教授 (30219448)
|
Project Period (FY) |
2019-04-01 – 2023-03-31
|
Keywords | ハンガリー語 / 動詞接頭辞 / 文法化 / 一方向性仮説 / モダリティ |
Outline of Annual Research Achievements |
昨年度は、日本語の「てしまう」形式の用法について、その意味と機能を考察し、ハンガリー語との類似性を検討した。その結果、「てしまう」形式は、従来の研究では〈完了〉や〈実現〉といったアスペクト的意味を表すものとされてきたが、近年では〈一掃〉、〈遺憾〉、〈後悔〉、〈不本意〉、〈反期待〉などといった話し手の評価や感情的意味、すなわちモダリティを表す形式として考察されていることがわかった。 これを踏まえて本年度は、日本語の「テシマウ」とハンガリー語動詞接頭辞 meg の相違について考察した。「テシマウ」のモダリティ的意味は、〈限界達成にともない生じる話者の感情・評価の表現〉ということになり、この点ではハンガリー語動詞接頭辞 meg との並行性が確認できたが、具体的なモダリティ的意味は「てしまう」(〈遺憾〉、〈不本意〉など)とmeg (〈達成〉)では異なっている。ハンガリー語動詞接頭辞 meg はその完了アスペクト的用法が典型的な用法であるのに対して、「テシマウ」の方は常になんらかの主観的意味が関与していることが多い。こうした差異の背景には、ハンガリー語においては meg 以外にもさまざまな意味をもつ動詞接頭辞が存在し、それらの動詞接頭辞がさまざまに異なるモダリティ的意味を担っていることがあると考えられる。そこで使用頻度の高い動詞について、異なる動詞接頭辞が接続したときの意味用法を記述した。その結果、基動詞と接頭辞の種類によって、主観化により,多様なモダリティ的意味が生じていることが観察された。基動詞によってmeg が完了アスペクト以外に特殊な意味を担っている事例もあり、 megの意味機能の考察には、meg だけではなく、その他の動詞接頭辞についても主観化による意味拡張のメカニズムを考慮する必要性があることを確認した。
|
Current Status of Research Progress |
Current Status of Research Progress
3: Progress in research has been slightly delayed.
Reason
当初の計画では2021年夏にポーランドのワルシャワ大学で開催される予定だった国際ハンガリー学会に参加し、本研究の成果を報告することになっていたが、コロナの影響で延期になってしまった。また、2020年の夏にオーストリアのウィーン大学で開催される予定だった国際フィン・ウゴル学会も、昨年に引き続き不開催となり、再度、延期されてしまった。こちらの学会においても、本研究の成果を報告する予定で準備を進めていた。さらに、ハンガリーの科学アカデミー言語学研究所およびブダペストのエトヴェシュ・ロラーンド大学において研究活動および資料収集を行う予定も、コロナのため渡航ができず、中止せざるをえなかった。このため、他の研究者との直接的な意見交換が十分にできず(メールやオンラインで定期的にアドバイスを得ることはできた)、思っていたようには研究が進捗しなかった。現地の図書館における資料の閲覧や収集も残念ながらできなかった。しかし、すでに収集済みの文献を使用した考察や用例データの収集、および日本語の「てしまう」形式との比較にかんしては、ほぼ計画どおりに順調にすすめることができた。また、「てしまう」の考察・分析をとおして、当初は研究対象にいれていなかった meg 以外の動詞接頭辞の意味拡張に主観化の概念を応用できる可能性があることがわかり、この観点から動詞接頭辞つき動詞の意味記述を行うなど、研究に進展がみられた。
|
Strategy for Future Research Activity |
これまでの研究では、完了アスペクトを付与する機能的要素へと文法化したとされているハンガリー語動詞接頭辞 meg には、「ようやく~する」「なんとか~する」といった話者の達成感、話者の事態にたいする感情や評価が伴うことが、動詞 maszik 「登る」に、完了を表す接頭辞 meg が接続した megmaszik、および動詞 vesz「買う」に、完了を表す接頭辞 meg が接続した megvesz などの用例から、ある程度確認できている。これについて、さらに用例を収集し、意味用法の差異について、ハンガリー語の研究者およびハンガリー語母語話者少人数に聞きとり調査を行なう予定である。 また引き続き、日本語の「てしまう」形式の文法化、主観化と比較しながらハンガリー語動詞接頭辞 megの文法化を考察する。日本語の「てしまう」が有するとされるモダリティ的意味<一掃>(「動作主体が意志を持って行為を行って負担感などを一掃し、その結果、話し手が達成感を感じること」)や<遺憾>(「動作主体が意志を持って行為を行い、あるいはコントロール不可能な状況下で行為を行い、その結果話し手が後悔の念を抱くこと」) がハンガリー語動詞接頭辞 meg の用法にも存在しないか否かを用例を分析して検討する。こうした語用論的意味は、発話状況を含めた文脈によっては十分にあり得ると推測できるからである。 収集した例文の意味解釈の妥当性について、ハンガリー語母語話者に判断を依頼する。研究の方法や方向性について、ハンガリー科学アカデミー言語学研究所やブダペストのエトヴェシュ・ロラーンド大学のハンガリー語研究者に、同意を得たうえで、意見やアドバイスを求める。
|
Causes of Carryover |
コロナ感染症の影響で参加予定だった国際会議が中止および延期され、外国出張に行けず、旅費を使用することがなかった。今年度は現地での調査、資料収集、研究者との交流などのために、外国出張を計画しており、旅費や資料収集の費用として使用する予定である。
|
-
-
-
-
[Book] 中欧・東欧文化事典2021
Author(s)
中欧・東欧文化事典編集委員会、羽場 久美子
Total Pages
768
Publisher
丸善出版
ISBN
978-4-621-30616-1