• Search Research Projects
  • Search Researchers
  • How to Use
  1. Back to project page

2010 Fiscal Year Final Research Report

Representation of "Postcolonialism" in Modern Literature in English

Research Project

  • PDF
Project/Area Number 20520244
Research Category

Grant-in-Aid for Scientific Research (C)

Allocation TypeSingle-year Grants
Section一般
Research Field Literature in English
Research InstitutionTsuda College

Principal Investigator

HAYAKAWA Atsuko  Tsuda College, 学芸学部・英文学科, 教授 (60225604)

Project Period (FY) 2008 – 2010
Keywords英語翻訳文学 / 翻訳論 / ポストコロニアル批評 / ホロコースト / ポストモダニズム / グローバリゼーション / ナラティヴ / ディコンストラクション
Research Abstract

In its response to the globalization of the 21st century, literature in English has been stimulated by postcolonial criticism on the one hand, and so-called translation studies motivated by multiculturalism has shifted its main focus from linguistic concern to the cultural critique on the other. This project aimed at pinpointing the mutual relationships between postcolonial criticism and translation studies through which the possibilities of literary translation have been illuminated. The postcolonial concern with discourses of the cultural/political minorities has motivated re-reading/writing history from the viewpoint of "the Other" which is of crucial importance in modern literature in translation.

  • Research Products

    (13 results)

All 2011 2010 2009 2008 Other

All Journal Article (5 results) (of which Peer Reviewed: 5 results) Presentation (4 results) Book (1 results) Remarks (3 results)

  • [Journal Article] 自己翻訳から『歴史』の再読へ-エヴァ・ホフマンと二つの『自伝』2011

    • Author(s)
      早川敦子
    • Journal Title

      津田塾大学紀要 43

      Pages: 109-125

    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] Translation as Politics : Translation of Sadako Kurihara's War Poems2011

    • Author(s)
      早川敦子
    • Journal Title

      Translation Terminology Writing Studies in the Text and Its Transformations(TTR, Concordia University) Vol.XVIII No.2(accepted)

    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] 『他者』を語る言葉:翻訳論の現代的課題2010

    • Author(s)
      早川敦子
    • Journal Title

      津田塾大学津田塾大学紀要 42

      Pages: 45-69

    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] 忘却への抵抗:Mahmoud Darwishとパレスチナの表象2009

    • Author(s)
      早川敦子
    • Journal Title

      津田塾大学紀要 41

      Pages: 45-96

    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] 歴史のクレバス-ヴァージニア・ウルフと危機の時代2008

    • Author(s)
      早川敦子
    • Journal Title

      津田塾大学紀要 40

      Pages: 43-56

    • Peer Reviewed
  • [Presentation] Narrating the Unheard Voices of Children : Translation beyond Time and History2010

    • Author(s)
      早川敦子
    • Organizer
      International Board on Books for Young People : 32th World Congress
    • Place of Presentation
      Santiego de Conpostella, Spain
    • Year and Date
      2010-09-11
  • [Presentation] Atomic-bomb Poems under Censorship : Translation Studies in the Postcolonial Context2010

    • Author(s)
      早川敦子
    • Organizer
      Canadian Association of Translation Studies
    • Place of Presentation
      Concordia University, Montreal, Canada
    • Year and Date
      2010-05-29
  • [Presentation] ヴァージニア・ウルフとセザンヌ2009

    • Author(s)
      早川敦子
    • Organizer
      日本ヘミングウェィ協会
    • Place of Presentation
      東京大学
    • Year and Date
      2009-05-30
  • [Presentation] 翻訳が拓く新たな世紀-ポストコロニアルの地平2009

    • Author(s)
      早川敦子
    • Organizer
      日本通訳翻訳学会
    • Place of Presentation
      立教大学
    • Year and Date
      2009-05-17
  • [Book] 英語圏諸国の児童文学(ミネルヴァ書房)2011

    • Author(s)
      早川敦子
    • Total Pages
      135-143
    • Publisher
      ミネルヴァ書房
  • [Remarks] 翻訳早川敦子訳『ある家族の秘密』(オランダ、アムステルダム、アンネ・フランク記念館制作のオランダならびにドイツの中学高校で使われているホロコースト関連の歴史の副読本。原題The Discovery、原作Eric Heuvel)、汐文社、2009

  • [Remarks] 翻訳早川敦子訳『真実をさがして』(同上の続編。原題The Search)、汐文社、2009.

  • [Remarks] 早川敦子、「越境する『言葉』-現代英語圏文学の新たな地平」、平成17-19年度文部科学省科学研究補助金基盤研究C報告論文(2008年4月提出、121)

URL: 

Published: 2012-01-26   Modified: 2016-04-21  

Information User Guide FAQ News Terms of Use Attribution of KAKENHI

Powered by NII kakenhi