• Search Research Projects
  • Search Researchers
  • How to Use
  1. Back to project page

2011 Fiscal Year Final Research Report

Research on equivalent English translations of important terms and expressions used in interpreter-mediated lay judge trials in Japan

Research Project

  • PDF
Project/Area Number 21520454
Research Category

Grant-in-Aid for Scientific Research (C)

Allocation TypeSingle-year Grants
Section一般
Research Field Linguistics
Research InstitutionKinjo Gakuin University

Principal Investigator

MIZUNO Makiko  金城学院大学, 文学部, 教授 (90388687)

Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) NAKAMURA Sachiko  愛知学院大学, 文学部, 准教授 (50513248)
Project Period (FY) 2009 – 2011
Keywords法廷通訳 / 模擬法廷 / 訳語表現 / 対訳集
Research Abstract

For interpreter-mediated lay judge trials to be fair, equivalence between the original speech and its translation should be guaranteed. In this research, we conducted mock trials with professional interpreters using scenarios that involved the use of difficult-to-translate Japanese expressions. On the basis of an analysis of the data obtained from these trials and of discussions with native speakers of English and lawyers familiar with both Japanese and Anglo-American laws, we determined the most appropriate English translations for the expressions and compiled two volumes of glossaries. We also conducted a questionnaire survey to obtain feedback from users of the glossaries.

  • Research Products

    (9 results)

All 2011 2010 2009

All Journal Article (3 results) (of which Peer Reviewed: 2 results) Presentation (6 results)

  • [Journal Article] A Study of Lexicalisation and Re-lexicalisation in an interpreter-mediated courtroom discourse : Corpus-based approach2010

    • Author(s)
      中村幸子
    • Journal Title

      愛知学院大学人間文化研究所『人間文化』

      Volume: 第25号 Pages: 163-174

  • [Journal Article] 法廷証言における日本語独特の表現とその英訳の等価性の問題-日本人通訳者の訳出表現と英語ネイティブ・スピーカーの表現の比較を中心に-2010

    • Author(s)
      水野真木子
    • Journal Title

      日本通訳翻訳学会誌『通訳翻訳研究』

      Volume: 第10号 Pages: 177-192

    • Peer Reviewed
  • [Journal Article] 第2回模擬法廷の言語分析:法廷における語彙選択に関する言語学的問題と法的意味2009

    • Author(s)
      中村幸子、水野真木子
    • Journal Title

      日本通訳翻訳学会誌『通訳翻訳研究』

      Volume: 第9号 Pages: 33-54

    • Peer Reviewed
  • [Presentation] Interpreters' Lexical Choice, Equivalence, and Creativity in Translating Onomatopoeic and Mimetic Japanese Expressions2011

    • Author(s)
      Sachiko Nakamura
    • Organizer
      International Conference on Translation and Cross-Cultural Communication
    • Place of Presentation
      University of Queensland
    • Year and Date
      20111201-02
  • [Presentation] 法廷証言における日本語独特の表現とその英訳の等価性の問題2010

    • Author(s)
      水野真木子
    • Organizer
      日本コミュニケーション学会関西支部2010年度支部大会
    • Place of Presentation
      大阪大学中之島センター
    • Year and Date
      2010-11-07
  • [Presentation] Panel : New Trends in Systems and Research of Court Interpreting in Japan2010

    • Author(s)
      Makiko Mizuno, Rika Yoshida, Sachiko Nakamura, Kiyoshi Kawahara
    • Organizer
      Critical Link 6 Conference
    • Place of Presentation
      Aston University
    • Year and Date
      2010-07-29
  • [Presentation] 法廷通訳のデリバリーが裁判員の心証形成に与える影響について2010

    • Author(s)
      水野真木子・中村幸子
    • Organizer
      日本通訳翻訳学会関西支部例会
    • Place of Presentation
      西宮市大学交流センター
    • Year and Date
      2010-03-27
  • [Presentation] Mock trial and interpreters' choices of lexis-Issues involving lexicalization and relexicalization of the crime2009

    • Author(s)
      Sachiko Nakamura, Mizuno Makiko
    • Organizer
      Corpus Linguistics Conference
    • Place of Presentation
      Liverpool University
    • Year and Date
      2009-07-22
  • [Presentation] 法廷における語彙選択に関する言語学的問題と法的意味2009

    • Author(s)
      中村幸子、水野真木子
    • Organizer
      日本通訳翻訳学会コミュニティー通訳分科会・通訳教育分科会合同例会
    • Place of Presentation
      名古屋国際センター
    • Year and Date
      2009-03-22

URL: 

Published: 2013-07-31  

Information User Guide FAQ News Terms of Use Attribution of KAKENHI

Powered by NII kakenhi