2023 Fiscal Year Research-status Report
Development of a new-concept Japanese-English dictionary: concise but comprehensive with wide applications for Japanese students of English
Project/Area Number |
22K00775
|
Research Institution | Waseda University |
Principal Investigator |
山田 茂 早稲田大学, 商学学術院, 教授 (60298130)
|
Project Period (FY) |
2022-04-01 – 2027-03-31
|
Keywords | 和英辞典 / 発信型辞書 |
Outline of Annual Research Achievements |
2023年6月22~24日にソウルで行われたThe 16th Conference of the Asian Association for Lexicographyで、"Ideal Japanese-English dictionaries in the Digital Era"という口頭発表を行った。和英辞典編集の歴史を振り返り、『和英コア学習辞典』の中核をなす概念(基礎データ、準見出し語の立て方、応用の利くパターンの提示)に関して発表した。本辞書編集にも有用になるであろうツール、日本語と英語のパラレルコーパス、Parallel Link (NISHINA, Y., & AKASEGAWA, S.2022)にも言及した。 具体的な辞書の編集に関してだが、英語に関してはCEFRに基づくプロファイラー等、単語の重要度を自動的に示してくれるツールがある一方、日本語にはそれに該当するものがない。当初、基礎データ、K Dictionariesの『日本語コア辞典』の英訳版からかなりの情報を削減することを計画していた。しかし、情報量は多いに越したことはなく、情報の削減は後でもできるので、情報の追加、削減を行いつつ、この基礎データの英語部分の単語をOxford Text CheckerによりCEFRのA1からC1に識別可能にした資料を使い、類義語の統合、見出し語の階層可等のエントリーの合理化を優先し進めて行くことにした。
|
Current Status of Research Progress |
Current Status of Research Progress
4: Progress in research has been delayed.
Reason
英語に関してはCEFRに基づくプロファイラー等、単語の重要度を自動的に示してく れるツールがあるが、日本語にはそれに該当するものがない。 エントリーを合理化(類義語の統合、見出し語の階層可など)する際、概念別にまとめるか、品詞別にまとめるか等の判断に時間がかかる。
|
Strategy for Future Research Activity |
2024年度は、情報の追加、削減を行いつつ、基礎データ(K Dictionariesの『日本語コア辞典』の英訳版)の英語部分の単語をOxford Text CheckerによりCEFRのA1からC1に識別可能にした資料を使い、類義語の統合、見出し語の階層可等のエントリーの合理化を優先し進めて行く。
|
Causes of Carryover |
まだ研究半ばで、今後、専門的知識の供与、英語のチェック、データ入力などへの出費が見込まれることから、学会出張を個人研究費等で賄い、次年度使用額が生じた。 今年度は基礎資料に基づき、和英辞典のエントリーの合理化を進めるが、それに付随する書籍の購入、日本語に関する専門的知識の供与、英語のチェックに研究費を充てる予定である。
|