• Search Research Projects
  • Search Researchers
  • How to Use
  1. Back to project page

2015 Fiscal Year Final Research Report

Comparative study of folktales and traditional literature in the western regions of Indian Ocean

Research Project

  • PDF
Project/Area Number 23251010
Research Category

Grant-in-Aid for Scientific Research (A)

Allocation TypeSingle-year Grants
Section海外学術
Research Field Literatures/Literary theories in other countries and areas
Research InstitutionTokyo University of Foreign Studies

Principal Investigator

Oda Jun'ichi  東京外国語大学, アジア・アフリカ言語文化研究所, 教授 (10177230)

Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) FUKAZAWA Hideo  東京外国語大学, アジア・アフリカ言語文化研究所, 教授 (10183922)
SUGIMOTO Seiko  京都文教大学, 総合社会学部, 教授 (70298743)
MORIYAMA Takumi  東京大学, 大学院総合文化研究科, 教授 (70264926)
HANABUCHI Keiya  北海道医療大学, 看護福祉学部, 教授 (50323910)
IIDA Taku  国立民族学博物館, 先端人類科学研究部, 准教授 (30332191)
Research Collaborator MACHIDA Kazuhiko  
NISHIMOTO Noa  
RAZAFIARIVONY Michel  
HATUBOU Salim  
SAID Abdou Bacar  
GEERJANANDSINGH Bissessur (GEERJANANDSINGH Arvind)  
GENCE Marie-Anick  
LIVE Yu-Sion  
Project Period (FY) 2011-04-01 – 2016-03-31
Keywords民話 / インド洋西域島嶼世界 / セーシェル / コモロ / モーリシャス / マダガスカル / 国際研究者交流 / 文学一般
Outline of Final Research Achievements

For this study, we collected folktales and traditional literature of the islands belonging to the western region of the Indian Ocean, which is generally not a subject of studies in Japan. Over a period of 5 years, we translated the texts in the original languages into Japanese, and published the following 7 bilingual collections: 2 volumes of Seychellois folktales, 2 volumes of Malagasy folktales and traditional literature (in 5 dialects ), 2 volumes of Comorian folktales (in 2 dialects ), and 1 volume of Bhojpuri folktales in Mauritius. These collections were also donated to the local people of the respective region, who regarded them highly. For instance, the Seychellois folktale collection was awarded a certificate of appreciation by the Seychelles Ministry of Tourism and Culture and a new method proposed by us (for transcribing Bhojpuri text into Latin characters, contributing to local researchers' awareness of the rigid corresponding relationship between sound and symbol).

Free Research Field

民話学

URL: 

Published: 2017-05-10  

Information User Guide FAQ News Terms of Use Attribution of KAKENHI

Powered by NII kakenhi