2012 Fiscal Year Research-status Report
漢字二字熟語間の意味的関連性に関するデータベースの構築
Project/Area Number |
23530966
|
Research Institution | Hiroshima Shudo University |
Principal Investigator |
増田 尚史 広島修道大学, 人文学部, 教授 (90335018)
|
Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) |
T・A Joyce 多摩大学, 公私立大学の部局等, 教授 (20418677)
小河 妙子 東海学院大学, 人間関係学部, 准教授 (30434517)
川上 正浩 大阪樟蔭女子大学, 公私立大学の部局等, 教授 (40242789)
藤田 知加子 南山大学, 人文学部, 准教授 (70300184)
|
Keywords | 漢字二字熟語 / 意味的透明性 / データベース |
Research Abstract |
平成24年度には,まず前年度に選定した漢字二字熟語10,015語について,インターネット経由で調査(オンラインアンケート)を実施するために,「研究実施計画」に記載した通り,ウェッブ調査会社に委託すべく昨年度に引き続き検討したが,本研究資金で賄うことが難しいことが判明した。そこでウェッブ調査作成ツール提供会社によるツールを使用してプログラム作成を試みたが,企図している調査手続きを実施することが難しいことが判明した。そこで,オンライン・アンケート・システムを本研究グループ自ら作成した。このシステムは投入するデータを変えることにより,本研究のように大量の項目に関する他の調査も可能な汎用性の高いプログラムとなっている。このシステムを用いて,研究代表者および分担者の所属機関の大学生に協力を仰ぎ,熟語の意味とその構成要素である漢字の意味との関連性(=意味的透明性)について評定を求めた。現在も,データを収集しつつある状況である。
|
Current Status of Research Progress |
Current Status of Research Progress
3: Progress in research has been slightly delayed.
Reason
当初は,インターネット経由での調査をウェッブ調査会社に委託して実施することを予定しており,これについて昨年度に引き続き検討したが,本研究費による支出可能な金額との関係上,調査項目数や調査協力者数が想定していた以上に制約されることが判明した。そこで,ウェッブ調査フォームの作成を支援する会社が提供しているツールを使用してプログラムを作成することを試みたが,大量の項目(単語)を扱いやそれらを無作為な順序で提示することが難しいことが判明した。そこで,外部の業者に委託せず自力でオンライン・アンケート・システムを構築するための方策を検討せざるを得ず,最終的に汎用性の高いシステムを構築するのに時間を要した。その結果,当初の予定よりも時間的にやや遅れている。
|
Strategy for Future Research Activity |
汎用性の高いオンライン・アンケート・システムの構築が終わり,現在,研究代表者および分担者の所属機関の大学生に協力を仰ぎ,熟語の意味とその構成要素である漢字の意味との関連性(=意味的透明性)について評定を求めているところである。このシステムによって,容易に多数の協力者からのデータを得られるので,これにより遅れを取り戻す。
|
Expenditure Plans for the Next FY Research Funding |
引き続き,大学生に対して,意味的透明性の評定を行なわせるので,調査協力の謝金として,主な研究費を使用する。
|