• Search Research Projects
  • Search Researchers
  • How to Use
  1. Back to project page

2023 Fiscal Year Research-status Report

Translating Culture From the Citizens of Edo to Nowadays International Community

Research Project

Project/Area Number 23KF0217
Research InstitutionTokyo University of Foreign Studies

Principal Investigator

岡田 昭人  東京外国語大学, 大学院総合国際学研究院, 教授 (60313277)

Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) NAKAZAWA-CSENDOM ANDREA  東京外国語大学, 大学院総合国際学研究院, 外国人特別研究員
Project Period (FY) 2023-11-15 – 2026-03-31
Keywords文化の翻訳 / 江戸時代 / 日本文学 / 国際日本学 / 新技術の取り扱い
Outline of Annual Research Achievements

中澤チェンドム氏は以下のような研究活動を行った。研究期間が始まる前から熱心に研究に励み、10月末の既に学会に招待され発表した。11月から基礎研究を進め、その成果を2024年に入ってから次々と発表している。2023年末にハンガリーの大学生とワークショップをしながら、異文化間理解についての調査をし、その成果も取り入れて文化の翻訳という枠組みで、効果的な発信手段としてユーチューブチャンネルを設立した。
研究の成果を順次論文にしており、発表予定論文については以下のようである。「江戸庶民から見た『鎖国』-黄表紙の読者は『他国』をどう見ていたか?」:この論文はハンガリーの学術誌に採用され、2025年に出版予定である。「Culture of Satire? Commoners’ Perspectives on Samurai Education in Late 18th Century Edo through Gesaku Literature」この論文では、18世紀後半の江戸時代における庶民の視点から見た武士の教育について考察した。「言語文化学会論集」の第61号に掲載が確定しており、2025年に出版予定である。
ユーチューブチャンネルの活用の詳細:新たに設立したYouTubeチャンネル(@andrea.academy@andreaedoresearch)を通じて、江戸時代の文化を現代社会にわかりやすく解説し、広範な視聴者に提供している。チャンネルは現在、日本語、英語、ハンガリー語の3つに分けて運営されており、内容は言語ごとに文化的背景に合わせて細かく調整されている。また、ユーネスコの異文化間能力に基づいた新しい用語や歴史的スキルも取り入れ、異文化間の歴史能力という新しい定義と、動画作成を活躍した新しい教育形態を提案している。

Current Status of Research Progress
Current Status of Research Progress

1: Research has progressed more than it was originally planned.

Reason

1.文化的コードの翻訳と伝達の研究:日本とハンガリー間の文化的コードを翻訳し、異文化間の理解を深めるための方法を研究し続けている。この研究は、文化間の障壁を取り除くことに重点を置いており、具体的な翻訳技術やコミュニケーション戦略を開発している。
2.江戸時代の社会的文脈における文学作品の分析:戯作文学を通じて、江戸時代の女性のリテラシーや社会的地位に関する洞察を提供している。また、「鎖国」政策が庶民にどのように解釈された、理解されていたかについても研究を進めている。
3.デジタルメディアを利用した教育と普及:YouTubeチャンネルを活用して、研究成果をより広いオーディエンスに伝える努力をしている。異文化間の教育に関する新しい方法論を導入し、多言語でのコンテンツ制作により、各国の文化的背景に適応した教材を提供している。
4.新しい教育形態の開発:学生が自分の研究を動画で表現する新しい教育形態を検討しており、これにより学生たちは自らの研究をより効果的に伝える方法を学ぶことができる。

Strategy for Future Research Activity

主要な研究テーマをもとに、さらに基礎研究を進め、その成果を世界に向けてわかりやすく発信することが求められる。特に、動画やその他のデジタルメディアを通じて、学術的かつ魅力的なコンテンツを制作することが重要であると考えられる。文化の翻訳をさらに進化させ、それを教育に役立てる新しい手法を開発することで、多文化間の理解を促進するための新しい用語や教育技術の開発が見込まれる。
オリジナリティの追求と技術の活用:伝統的な研究方法や成果発信方法に依拠しすぎることなく、新しい視点からの研究を進めていく。
書籍の執筆と学術的貢献:研究成果をまとめ、書籍として出版することで、学術界だけでなく、一般の人々にも研究成果を広く伝えることに努める。

Causes of Carryover

予定していた学会の旅費が先方から支給されたため。
残金は次年度に繰り越して使用する予定である。

  • Research Products

    (6 results)

All 2024 2023 Other

All Journal Article (1 results) (of which Int'l Joint Research: 1 results,  Peer Reviewed: 1 results,  Open Access: 1 results) Presentation (2 results) Remarks (3 results)

  • [Journal Article] 『よしの冊子』からみる江戸の読者と黄表紙 ― 武士戯作者の引退の背景を探る2023

    • Author(s)
      CSENDOM ANDREA
    • Journal Title

      Bunron

      Volume: 10 Pages: 1、17

    • DOI

      10.11588/br.2023.10

    • Peer Reviewed / Open Access / Int'l Joint Research
  • [Presentation] 日本とハンガリーの文化的コードの翻訳と伝達2024

    • Author(s)
      中澤チェンドムアンドレア
    • Organizer
      2023年度ハンガリー学会研究大会
  • [Presentation] Women and education through jocular literature of the mid-Edo period2024

    • Author(s)
      AndreaCSENDOM
    • Organizer
      女性教育:フランス文学と日本文学の対話
  • [Remarks] Andrea’s Academy

    • URL

      www.andrea.academy

  • [Remarks] Andrea's Japan Research 日本語, English, Magyar

    • URL

      https://www.youtube.com/channel/UC7R3PTwqKJzBW40An1nhlIg

  • [Remarks] アンドレアの江戸リサーチ

    • URL

      https://www.youtube.com/@andreaedoresearch

URL: 

Published: 2024-12-25  

Information User Guide FAQ News Terms of Use Attribution of KAKENHI

Powered by NII kakenhi