2014 Fiscal Year Final Research Report
Translation in Extensive Reading
Project/Area Number |
24520670
|
Research Category |
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
|
Allocation Type | Multi-year Fund |
Section | 一般 |
Research Field |
Foreign language education
|
Research Institution | Kyoto Sangyo University |
Principal Investigator |
|
Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) |
ROBB Thomas 京都産業大学, 外国語学部, 教授 (30148366)
CLAFLIN Matthew 京都産業大学, 外国語学部, 准教授 (30387998)
|
Project Period (FY) |
2012-04-01 – 2015-03-31
|
Keywords | 多読 / 読解力 / 脳内変換 / ワーキングメモリー(作業記憶) / 長期記憶 / 口頭プロトコル / バイリンガル / 脳科学 |
Outline of Final Research Achievements |
This research investigated reasons why Japanese learners of English think in and mentally translate into Japanese when they are reading English texts that are at their language ability level. Several common reasons were identified through interviews and think-aloud protocols with students in international schools, junior and senior high schools, and university. The reasons vary with English language ability level and are mainly related to the capacity of the working memory in the L2, especially at beginner and low intermediate levels. An unexpected additional finding was that the graded reading material used for the interviews presented difficulties for the readers due to oversights by authors and editors. It was also found that the level at which students are able to process most of what they read directly in English is upper-intermediate (about TOEFL ITP 450).
|
Free Research Field |
人文学
|