2013 Fiscal Year Annual Research Report
ジャワ語文献に見られるジャワの言語・文化の変容過程
Project/Area Number |
25283003
|
Research Category |
Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
|
Research Institution | Tokyo University of Foreign Studies |
Principal Investigator |
宮崎 恒二 東京外国語大学, その他部局等, 理事 (40174156)
|
Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) |
青山 亨 東京外国語大学, 大学院総合国際学研究院, 教授 (90274810)
菅原 由美 大阪大学, 言語文化研究科(研究院), 准教授 (80376821)
|
Project Period (FY) |
2013-04-01 – 2017-03-31
|
Keywords | 文化人類学 / 東洋史 / 言語学 / 地域研究 / 文献学 / ジャワ語 / インドネシア / 国際研究者交流 |
Research Abstract |
研究者の利用目的に合わせたコンコーダンスの作成とウェブ設計を進めるために、コンコーダンス作成経験者及び専門家の協力を得て、技術面等の検討を行った。また、国内研究会及び国際シンポジウムに向けた各自の研究テーマに関連するテクストを検討し、カテゴリーのバランスやテクストの入手可能性等の観点から、具体的なテクストを選定し、デジタル化に着手した。 青山亨をオーストラリアに派遣、古典マレー語コンコーダンス(Malay Concordance Project) を作成し、ウェブ上で公開しているオーストラリア国立大学(Australian National University)の関係者から情報収集を行い、コンコーダンス作成、ウェブ掲載に関する今後の研究協力体制について協議を行った。 菅原由美をオランダに派遣、古ジャワ語文献研究の第一人者であるWillem van der Molen(王立言語地理文化研究所〈Koninklijk Instituut voor Taal-, Land-, en Volkenkunde /KITLV〉)とコンコーダンス作成に関する協議を行った。菅原由美をインドネシアに派遣、同国写本学会の協力の下に、ジャワ語資料を用いる国内外の研究者のネットワークを立ち上げた。 各国研究者と上記KITLV の協力のもとに、ローマ字翻字されているジャワ語テクストのデジタル化を開始した。
|
Current Status of Research Progress |
Current Status of Research Progress
2: Research has progressed on the whole more than it was originally planned.
Reason
当該年度に予定した活動は、すべて完了することができた。 研究分担者、連携研究者との協議を通じて、研究対象とすべきテクストの選定、デジタル化の対象とする版を決定し、デジタル化に着手した。 海外研究機関との協議も順調に行われ、とりわけ、オランダの研究機関とは、協力に関する協定締結の準備を整えることができた。
|
Strategy for Future Research Activity |
当初計画は、変更なく実施される予定である。平成26年度に予定されている海外研究者を招へいしてのワークショップは、研究代表者の所属機関の支援を得て、開催規模を拡大し、研究の一層の進捗と広がりを見込む。
|
Expenditure Plans for the Next FY Research Funding |
H25年度においては、第一次の電子化の対象となるジャワ語文書を選定し、電子化したが、文書の数量に端数を生じたため。 H26年度において、第二次の電子化対象文書を選定し、それらを電子化する際にH26年度経費と一括して使用する。
|
Research Products
(3 results)