2017 Fiscal Year Final Research Report
Persian translations and adaptations of Sanskrit classics and Indian traditional knowledge systems
Project/Area Number |
25370066
|
Research Category |
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
|
Allocation Type | Multi-year Fund |
Section | 一般 |
Research Field |
Chinese philosophy/Indian philosophy/Buddhist studies
|
Research Institution | Hokkaido Musashi Women's Junior College |
Principal Investigator |
SAKAKI KAZUYO 北海道武蔵女子短期大学, その他部局等, 講師 (00441973)
|
Project Period (FY) |
2013-04-01 – 2018-03-31
|
Keywords | 学問体系 / ペルシア語訳 / サンスクリット語古典 / 翻訳 / インド・イスラーム |
Outline of Final Research Achievements |
Knowledge has been given fundamental importance in the tradition of Islam. By the end of the sixteenth century, a large number of Sanskrit classics had already been translated into Persian, and Indian ideas had gradually permeated the world of Indian Muslim intellectuals. In this project, situating these Persian works in the context of Indian traditional knowledge systems, we found textual evidences how Indian traditional knowledge systems were transmitted and assimilated into Islamic knowledge systems through these translation activities. A variety of Persian works demonstrates Abu'l Fazl's systematic outline provided in the A'in-i Akbari. The byproducts of this project are the discovery of Sanskrit textual sources of the Amrtakunda that was transmitted through the Kamarupancasika and the ways of their transmission. Indian indigenous science of svara was assimilated into Islamic knowledge systems to acquire wisdom.
|
Free Research Field |
人文学
|