2015 Fiscal Year Final Research Report
The Contrastive Studies of the Relative Clauses based on Parallel Corpus of Japanese and English
Project/Area Number |
25370496
|
Research Category |
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
|
Allocation Type | Multi-year Fund |
Section | 一般 |
Research Field |
Linguistics
|
Research Institution | Japan Women's University |
Principal Investigator |
TANABE Kazuko 日本女子大学, 文学部, 教授 (60188357)
|
Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) |
CHUJO Kiyomi 日本大学, 生産工学部, 教授 (50261889)
|
Project Period (FY) |
2013-04-01 – 2016-03-31
|
Keywords | パラレルコーパス / 格外連体修飾形 / 二語漢語動名詞 |
Outline of Final Research Achievements |
This study aims to contrast Japanese non- gap type relative clauses with their coresponding English translation based on Japanese-English News Article Alignment Data (Uchiyama and Isahara,2003) with Web Para News, a search engine developed by Chujo & Anthony ( 2013 ). In my data searched on the Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese (BCCWJ), in the case of the fact-S construction, most of the nominal heads are the subjected two character Sino-Japanese. It's because in Japanese the subjected 2 character Sino-Japanese gerunds are frequently adopted when the abstract concepts are expressed. As a result of the contrastive analysis, Japanese fact-S construction does not tend to be translated into relative clause construction in English. The English meaning of verbs or auxiliaries usually reflects the connotation of Japanese fact-S construction.
|
Free Research Field |
日本語学
|