2019 Fiscal Year Final Research Report
Simultaneous lectures interpretations based on translation strategies and incremental parsing
Project/Area Number |
26280082
|
Research Category |
Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
|
Allocation Type | Partial Multi-year Fund |
Section | 一般 |
Research Field |
Intelligent informatics
|
Research Institution | Nagoya University |
Principal Investigator |
|
Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) |
加藤 芳秀 名古屋大学, 情報連携統括本部, 准教授 (20362220)
笠 浩一朗 三重短期大学, その他部局等, 准教授 (40397451)
大野 誠寛 東京電機大学, 未来科学部, 准教授 (20402472)
村田 匡輝 豊田工業高等専門学校, 情報工学科, 准教授 (30707807)
|
Project Period (FY) |
2014-04-01 – 2020-03-31
|
Keywords | 同時通訳 / コーパス / 訳出方略 / 構文解析 / 意味解析 |
Outline of Final Research Achievements |
Simultaneous machine interpretation of lectures requires to utilize translation strategies specialized for simultaneous interpretation, and to incrementally analyze lectures to generate their structural units. In this study, we acquired translation strategies of professional simultaneous interpreters using a simultaneous interpretation corpus, and arranged the utilization of interpreting strategies such as word omission and progressive translation. In addition, we developed techniques for executing incremental syntactic and semantic parsing of sentences. The effectiveness of them was verified by evaluation experiments.
|
Free Research Field |
自然言語処理
|
Academic Significance and Societal Importance of the Research Achievements |
講演の同時通訳に向けた訳出方略の獲得と同時的な解析技術において、いくつかの成果を得ることができた。訳出方略の解明は通訳学の中核的テーマであり、語の省略及び順送りの訳出という代表的な方略の運用を大規模データを用いた獲得したことは、科学的な意義がある。また、音声通訳を含めた言語処理技術の応用において、インタラクションの自然さと円滑さに重点が置かれつつあり、逐次的な解析を高精度に実行できる技術の開発は、工学的に意義がある。
|