2014 Fiscal Year Research-status Report
テスト・教材開発に利用しやすい韓国人日本語学習者用読解尺度開発と妥当性検証
Project/Area Number |
26370619
|
Research Institution | Tokoha University |
Principal Investigator |
谷 誠司 常葉大学, 外国語学部, 准教授 (80514827)
|
Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) |
宮崎 佳典 静岡大学, 情報学研究科, 准教授 (00308701)
|
Project Period (FY) |
2014-04-01 – 2018-03-31
|
Keywords | 日本語教育 / 韓国人日本語学習者 / 読解能力尺度 |
Outline of Annual Research Achievements |
当該年度では前段階の研究で開発した韓国人日本語学習者用読解能力尺度(α版)を使って、①韓国人日本語学習者と韓国人日本語教師を対象にした難易度判定調査とわかりやすさ調査を実施し、α版の妥当性の検証を行う予定であった。しかし、共同研究者及び韓国の研究協力者からα版の見直しをすべきであるという指摘を受け、α版の見直し作業を行った。韓国人日本語学習者と韓国人日本語教師を対象にした難易度判定調査とわかりやすさ調査は次年度に実施する予定である。
|
Current Status of Research Progress |
Current Status of Research Progress
4: Progress in research has been delayed.
Reason
当初の計画と異なり、当該年度では前段階の研究で開発した韓国人日本語学習者用読解能力尺度(α版)の見直し作業を行ったので、韓国人日本語学習者と韓国人日本語教師を対象にした調査を実施することができなかった。
|
Strategy for Future Research Activity |
第2年度の当初の計画では前段階の研究で開発した韓国人日本語学習者用読解能力尺度(α版)を使い、韓国の研究協力者を通して韓国人日本語教師に各レベルに該当するテキストを収集・分析し、レベル決定に作用する特徴(基準特性)を抽出する予定であった。しかし、α版の調査が遅れていることとCFER読解能力尺度の能力記述内容と韓国人日本語学習者の実態との相違が明らかになり、本研究の最終目標であるテスト・教材開発に利用しやすい韓国人日本語学習者用読解尺度開発のためにより有益な情報が得られると考えられたため、CFERの読解能力尺度を基にしたテキスト収集・分析、さらにレベル決定に作用する特徴(基準特性)の抽出をすることにした。また、初年度に実施予定であった(α版)を使った韓国人日本語学習者と韓国人日本語教師を対象にした難易度判定調査とわかりやすさ調査も合わせて実施する予定である。
|
Causes of Carryover |
当初の計画に変更があり、計画にあった調査を実施しなかった。そのため、謝金等の支出が生じなかったため。
|
Expenditure Plan for Carryover Budget |
2015年3月に研究ミーティングをソウルと釜山で行い、次年度に行う調査についてに打合せを行った。その結果、6月~8月と9月~11月の2回に分けて、調査を行うことになり、それに伴い、謝金の支出が多くなると思われる。また、6月と8月に既に研究成果公表のために学会発表が予定されており、これに加え、年度末までに国内外の学会で発表することを計画しているので、旅費の支出も多くなると考えられる。
|
Research Products
(2 results)
-
[Presentation] 韓国人日本語学習者に対する CEFR 読解尺度の妥当性調査2015
Author(s)
宮崎佳典, 谷誠司
Organizer
The 6th International Conference on Computer Assisted Systems for Teaching & Learning Japanese (CASTEL/J)
Place of Presentation
University of Hawaii, Kapiolani Community College
Year and Date
2015-08-07 – 2015-08-08
-