• Search Research Projects
  • Search Researchers
  • How to Use
  1. Back to previous page

Machine Translation Using Semantically Classified Expression Structure Pattern Pairs

Research Project

Project/Area Number 13480091
Research Category

Grant-in-Aid for Scientific Research (B)

Allocation TypeSingle-year Grants
Section一般
Research Field Intelligent informatics
Research InstitutionNIIGATA UNIVERSITY

Principal Investigator

MIYAZAKI Masahiro  NIIGATA UNIVERSITY, faculty of Engineering, Professor, 工学部, 教授 (80221612)

Co-Investigator(Kenkyū-buntansha) NITTA Yoshihiko  Nihon University, College of Economics, Professor, 経済学部, 教授 (20277370)
SHIGATA Katuyuki  Fukuoka University, Faculty of Science, Professor, 工学部, 教授 (50028213)
IKEHARA Satoru  Tottori University, faculty of Engineering, Professor, 工学部, 教授 (70283968)
IKEDA Takashi  Gifu University, faculty of Engineering, Professor, 工学部, 教授 (10232183)
Project Period (FY) 2001 – 2003
Project Status Completed (Fiscal Year 2003)
Budget Amount *help
¥10,500,000 (Direct Cost: ¥10,500,000)
Fiscal Year 2003: ¥2,200,000 (Direct Cost: ¥2,200,000)
Fiscal Year 2002: ¥2,800,000 (Direct Cost: ¥2,800,000)
Fiscal Year 2001: ¥5,500,000 (Direct Cost: ¥5,500,000)
KeywordsMachine Translation / Pattern Translation / Semantic Typology / Analogical Mapping / 等価的類推志向
Research Abstract

Recognizing the thoughts of semantic typology that "the way of object recognition is reflected in the structure of linguistic expression", we research machine translation method that absorbs the differences in recognition between languages through the semantic classification of expressions of source language and target language.
The results of research are as follows.
1.Research and building of semantically classified Japanese-English structure pattern pairs
(1)Using the technique of N-gram statistics, we developed methods to automatically extract Japanese-English expression structure patterns of complex, compound, and special structure sentences from large scale Japanese-English translation samples.
(2)We designed the script language for describing Japanese-English expression structure patters and we checked its description of patterns.
(3)We designed the meta-languages for describing the semantic typology and we checked its semantically typological expression capability.
(4)Based on the technique of ATN, we designed the method to match between the given Japanese/English expressions and the large scale Japanese/English structure patterns with high speed.
(5)We built Japanese-English expression structure pattern pairs of complex, compound, and special structure sentences.
2.Research and prototyping Japanese-English Machine translation system
(1)We have researched the mechanism of Japanese-English machine translation methods that translate by applying the existing Japanese-English expression structure pattern pairs of simple the existing Japanese-English expression structure pattern pairs of simple sentences and semantically classified Japanese-English expression structure pattern pairs of complex, compound, and special structure sentences.
(2)We verified the possibility and effectiveness as the machine translation methods by prototyping Japanese-English Machine translation system.

Report

(4 results)
  • 2003 Annual Research Report   Final Research Report Summary
  • 2002 Annual Research Report
  • 2001 Annual Research Report
  • Research Products

    (17 results)

All Other

All Publications (17 results)

  • [Publications] 新田 義彦: "意味類型パターンとその変換の検討"日本大学・経済集志. 71・4. 131-155 (2002)

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      2003 Final Research Report Summary
  • [Publications] 新田 義彦: "文型パターン記述言語の検討"日本大学・経済集志. 72・3. 35-59 (2002)

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      2003 Final Research Report Summary
  • [Publications] 池原 悟: "等価的類推原理による機械翻訳方式"電子情報通信学会技術研究報告. TL2002-34. 7-12 (2002)

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      2003 Final Research Report Summary
  • [Publications] 池原 悟: "機械翻訳のための日英文型パターン記述言語"電子情報通信学会技術研究報告. TL2002-48. 1-6 (2003)

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      2003 Final Research Report Summary
  • [Publications] 衛藤 純司: "意味類型構築のための文接続表現の体系化"情報処理学会研究報告. NL155-6. 31-38 (2003)

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      2003 Final Research Report Summary
  • [Publications] Yoshihiko Nitta: "Reevaluation of the Classical Machine Translation through the Pattern Transformation"Proc.of the Pacific Association for Computational Linguistics 2003. 235-240 (2003)

    • Description
      「研究成果報告書概要(和文)」より
    • Related Report
      2003 Final Research Report Summary
  • [Publications] Yoshihiko Nitta: "A Study of Semantic Typology Patterns and their Transformations"Economic Review of Nihon University. Vol.71, No.4. 131-155 (2002)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      2003 Final Research Report Summary
  • [Publications] Yoshihiko Nitta: "A Study of the Descriptive Language for Sentence Patterns"Economic Review of Nihon University. Vol.72, No.3. 35-59 (2002)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      2003 Final Research Report Summary
  • [Publications] Satoru Ikehara: "Analogical Mapping Method For MT based on Semantic Typology"Technical Report of IECE. TL2002-34. 7-12 (2002)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      2003 Final Research Report Summary
  • [Publications] Satoru IKEHARA: "Sentence Pattern Description Language for Japanese to English MT"Technical Report of IECE. TL2002-48. 1-6 (2003)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      2003 Final Research Report Summary
  • [Publications] Junji Etoh: "Semantic classification of Conjunctive Expression based on Semantic Typology"IPSJ SIG Technical Report. NL155-6. 31-38 (2003)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      2003 Final Research Report Summary
  • [Publications] Yoshihiko Nitta: "Reevaluation of the Classical Machine Translation through the Pattern Transformation"Proc.of the Pacific Association for Computational Linguistics 2003. 235-240 (2003)

    • Description
      「研究成果報告書概要(欧文)」より
    • Related Report
      2003 Final Research Report Summary
  • [Publications] 衛藤 純司: "意味類型構築のための文接続表現の体系化"情報処理学会自然言語処理研究会. NL155-6. 31-38 (2003)

    • Related Report
      2003 Annual Research Report
  • [Publications] 池原 悟: "言語で表現される概念と翻訳の原理"電子情報通信学会技術報告. TL2003-25. 7-12 (2003)

    • Related Report
      2003 Annual Research Report
  • [Publications] Nitta: "A neo-Classical Transfer-base Machine Translation through the Pattern Transformation"日本大学・経済集志. 73・2. 1-9 (2003)

    • Related Report
      2003 Annual Research Report
  • [Publications] 池原 悟: "非線形な言語表現と文型パターンによる意味記述"情報処理学会自然言語処理研究会. NL159-20. 139-146 (2004)

    • Related Report
      2003 Annual Research Report
  • [Publications] 池原 悟: "等価的類推思考の原理による機械翻訳方式"電子情報通信学会技術研究報告. TL2003-34. 7-12 (2002)

    • Related Report
      2002 Annual Research Report

URL: 

Published: 2001-04-01   Modified: 2016-04-21  

Information User Guide FAQ News Terms of Use Attribution of KAKENHI

Powered by NII kakenhi