The Process of Development of the New Written Language Style -Focusing on the Translated Mysteries in Meiji Period -
Project/Area Number |
15520286
|
Research Category |
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
|
Allocation Type | Single-year Grants |
Section | 一般 |
Research Field |
Japanese linguistics
|
Research Institution | Nagoya Institute of Technology |
Principal Investigator |
YAMAMOTO Izumi Nagoya Institute of Technology, Graduate School of Engineering, Associate Professor, 工学研究科, 助教授 (20211609)
|
Project Period (FY) |
2003 – 2005
|
Project Status |
Completed (Fiscal Year 2005)
|
Budget Amount *help |
¥1,800,000 (Direct Cost: ¥1,800,000)
Fiscal Year 2005: ¥300,000 (Direct Cost: ¥300,000)
Fiscal Year 2004: ¥400,000 (Direct Cost: ¥400,000)
Fiscal Year 2003: ¥1,100,000 (Direct Cost: ¥1,100,000)
|
Keywords | Translated Stories in Meiji / Process of Development / Personal Pronouns / Japanese Traditional Written Style / Translated Chinese Written Style / New Written Language Style / The Black Cat / Haryu ENOMOTO / 翻訳 / 明治 / ミステリー小説 / 新文体 / 人称代名詞 / 欧文脈 / Edgar Allan Poe / The Black Cat / 蔦紅葉 / The Murders in the Rue Morgue / E.A.Poe |
Research Abstract |
The purpose of this study is to make clear the influence of translated mysteries on the process of development of the new written language style in Meiji period. At first, I have studied 9 authors' 10 works which are the translations of "The Black Cat". The authors are Koson AEBA, Roan UCHIDA, Raicho HIRATSUKA and so on. Comparing their works focusing on personal pronouns, especially 1^<st> person pronouns, I find that the old writing styles, there were two styles, 1.Japanese traditional writing style (using watakushi/ware) 2.Translated Chinese writing style (using yo/ware), gave birth to the new writing style (using watakushi/jibun) under the effect of translated Western language style(using watakushi & yo & jibun/ware & jibun). I also studied: "Tsutamomiji" (serialized in " Yamato Shinbun" at Meiji 25th) written by Haryu ENOMOTO, which has a similar plot to "The Murders in The Rue Morgue". I find that Haryu's work also included another story, and all the elements are organically mixed. So, it has to be named as one of the first mysteries written by a Japanese author. On the other hand, I have also written the following 2 papers. First one is "Each One's "Hamlet"" which is about the 6 translations of "Hamlet" written before Meiji 30th, the other is "Chronicle Change in Semantic Feature of" Joho"". Through this study, I have made clear a part of chronicle change in Japanese writing style. I will continue this study focusing on the written conversations, and want to study the process of separation of conversations from the basic sentences.
|
Report
(4 results)
Research Products
(11 results)